原文: 为爱君山景最灵,角冠秋礼一坛星。
药将鸡犬云间试,琴许鱼龙月下听。
自要乘风随羽客,谁同种玉验仙经。
烟霞淡泊无人到,唯有渔翁过洞庭。
译文及注释:
为爱君山景最灵,角冠秋礼一坛星。
药将鸡犬云间试,琴许鱼龙月下听。
自要乘风随羽客,谁同种玉验仙经。
烟霞淡泊无人到,唯有渔翁过洞庭。
爱慕君山的景色最为灵动,佩戴角冠进行秋季祭祀,如同一坛星辰。
药物试验在云间进行,鸡犬皆可,琴音在月下传来,鱼龙皆可倾听。
只要乘风随着羽客飞行,谁与我一同种植玉,验证仙经。
烟霞淡泊,无人前来,只有渔翁经过洞庭湖。
注释:
为爱君山景最灵:为了爱君,山景最为灵动。
角冠秋礼一坛星:戴着角冠,进行秋天的祭礼,如同一坛星辰。
药将鸡犬云间试:药物将被用于测试鸡犬,以求在云间获得奇效。
琴许鱼龙月下听:琴声让鱼和龙在月光下倾听。
自要乘风随羽客:自己要乘风而行,与羽客一同前往。
谁同种玉验仙经:谁与我一同修炼玉石,验证仙经。
烟霞淡泊无人到:烟霞之地清幽宁静,无人前来。
唯有渔翁过洞庭:只有渔翁经过洞庭湖。
译文及注释详情»
高骈简介: 高骈,字千里,是晚唐时期的名将,出生于禁军世家,是南平郡王高崇文之孙。历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。他的辉煌起点是在866年率军收复交州,击败了蛮兵20余万。在黄巢大起义期间,高骈多次重创了起义军,并被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。 然而,由于他未能在与黄巢的战斗中继续取胜并中了黄巢的缓兵之计,张璘阵亡后高骈不敢再战,导致黄巢顺利渡江攻占长安,这一事件严重影响了他的形象。此后的三年间,淮南未出兵援助京师,高骈名誉毁于一旦。 高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度,这也成为了他被部将毕师铎所害的诱因。毕师铎连同高骈的子侄四十余人一起“同坎瘗之”。关于高骈的具体出生年份史料不多,而其逝世年份为881年。以上内容参考自百度百科[[1](https://baike.baidu.com/item/%E9%AB%98%E9%AA%88)]。