《送进士苗纵归紫逻山居》拼音译文赏析

  • sòng
    jìn
    shì
    miáo
    zòng
    guī
    luó
    shān
  • [
    táng
    ]
    zhā
  • shàng
    duō
    shān
    gāo
    huái
    怀
    qiè
    qīng
    jìng
  • qiáng
    lái
    gān
    míng
    guàn
    dài
    néng
    zhěng
  • cháng
    yán
    mèng
    guī
    chù
    quán
    shí
    hán
    gēng
    jìng
  • shēng
    rén
    kōng
    yuè
    suí
    sōng
    yǐng
  • jīn
    cháo
    pāo
    chūn
    shāng
    míng
    jǐng
  • chàng
    wàng
    xiāng
    sòng
    hái
    weī
    yáng
    zài
    dōng
    lǐng

原文: 汝上多奇山,高怀惬清境。
强来干名地,冠带不能整。
常言梦归处,泉石寒更静。
鹤声夜无人,空月随松影。
今朝抛我去,春物伤明景。
怅望相送还,微阳在东岭。



译文及注释
你上多奇山,心情舒畅在清净的境地。
勉强来到名胜之地,衣冠不整。
常言梦归之处,泉水和石头更加寒冷而宁静。
夜晚听到鹤的叫声,空旷的月亮随着松树的影子。
今天早晨离开我,春天的景色伤害了我的心情。
忧愁地相送回去,微弱的阳光照在东岭上。
注释:
汝上:指你所在的地方。
多奇山:山势险峻,形状奇特。
高怀惬清境:心情高昂,满怀喜悦,享受宁静的环境。
强来干名地:勉强来到有名的地方。
冠带不能整:指衣冠不整齐。
常言梦归处:常言说梦境归宿是指梦境的归宿。
泉石寒更静:泉水和石头都很冷,更加静谧。
鹤声夜无人:夜晚听到鹤鸣声,无人相伴。
空月随松影:空中的月亮随着松树的影子移动。
今朝抛我去:今天早晨离开我。
春物伤明景:春天的景色伤害了明亮的景色。
怅望相送还:感到失望地送别。
微阳在东岭:微弱的阳光在东边的山岭上。


译文及注释详情»


司马扎简介: 司马扎生卒年里贯均未详,但依据相关资料推测其在唐宣宗大中(847~858)前后在世。司马扎曾登进士第,具有较高的文学成就,在唐代文坛上有一定的知名度。 司马扎是诗人,代表作有《上巳日曲江有感》等,其诗风清新自然,语言流畅优美,表达深邃含蓄。另外,他与储嗣宗友善,两人时常会互相切磋文学艺术,共同提升文学水平。 司马扎著有《司马先辈集》,这是一部记录了唐代风物、诗文、题跋等内容的文集,对于研究唐代文学和风俗都有很大的价值。此外,司马扎的诗歌也被收入了《全唐诗》中,成为唐代文学史上不可忽视的重要人物。 综上所述,尽管司马扎的生卒年未详,但他在唐代文学史上的地位和影响不容忽视,是一位杰出的文学家和诗人。