原文: 冷红飘起桃花片,青春意绪阑珊。高楼帘幕卷轻寒。
酒馀人散,独自倚阑干¤
夕阳千里连芳草,风光愁杀王孙。徘徊飞尽碧天云。
凤城何处,明月照黄昏。
译文及注释:
冷红飘起桃花片,青春意绪阑珊。
寒风吹动高楼帘幕,轻寒袭人心间。
酒馀人散,独自倚阑干。
夕阳千里连绵芳草,风光愁杀王孙。
徘徊之间,飞尽碧天云。
凤城何处,明月照黄昏。
注释:
冷红:指桃花的颜色,形容桃花的鲜艳。
飘起:指桃花片在空中飘动。
桃花片:指桃花的花瓣。
青春意绪阑珊:青春的情绪消散,意志消沉。
高楼:指高楼大厦。
帘幕:指窗帘。
卷轻寒:指微风吹动窗帘,带来一丝凉意。
酒馀人散:酒过后人们散去。
独自倚阑干:独自倚在窗户边上。
夕阳千里连芳草:夕阳照耀下,千里之外的芳草连绵。
风光愁杀王孙:景色美丽却使王孙感到忧愁。
徘徊:指徘徊不定。
飞尽碧天云:云彩在碧蓝的天空中逐渐消散。
凤城何处:凤城在哪里。
明月照黄昏:明亮的月光照耀在黄昏时分。
译文及注释详情»
冯延巳简介: 冯延巳(903-960),又名延嗣,字正中,是五代广陵(今江苏省扬州市)人。他曾担任南唐的宰相,过着相当优裕舒适的生活。他的词作多写闲情逸致之辞,文人气息浓厚,对北宋初期的词人也产生了相当大的影响。他的词集名为《阳春集》,对文化史有着重要的地位。 关于冯延巳出生日期和去世时间的具体记录如下:他出生于903年,逝世于960年。