原文: 势压长江空八阵,吴都仙客此修真。寒江向晚波涛急,
深洞无风草木春。江上玉人应可见,洞中仙鹿已来驯。
龙车凤辇非难遇,只要尘心早出尘。
译文及注释:
势压长江空八阵,吴都仙客此修真。
势压:力量压制;长江:中国最长的河流;空:广阔无边;八阵:指八卦阵,古代战术阵法。
吴都:指吴国的都城,即今天的苏州;仙客:指修炼成仙的人。
此修真:指在此修炼成真仙。
寒江向晚波涛急,深洞无风草木春。
寒江:寒冷的江水;向晚:傍晚;波涛急:江水波涛翻滚;深洞:深山中的洞穴;无风:没有风吹拂;草木春:草木已经春天的样子。
江上玉人应可见,洞中仙鹿已来驯。
江上玉人:指在江水上的美丽女子;应可见:应该可以看到;洞中仙鹿:指在洞穴中的神奇鹿。
龙车凤辇非难遇,只要尘心早出尘。
龙车:指龙车驾驭的神仙;凤辇:指凤凰驾驭的神仙;非难遇:不难遇到;只要:只需要;尘心:指凡俗之心;早出尘:早早摆脱尘世的束缚。
注释:
势压长江空八阵:势指气势,压指压迫。长江是中国最长的河流,八阵指八个阵法,表示形势紧迫,压力巨大。
吴都仙客此修真:吴都指的是古代的吴国都城,即今天的苏州。仙客指修行仙术的人,修真指修炼真道,追求仙道。
寒江向晚波涛急:寒江指的是寒冷的江水,向晚指傍晚时分。波涛急表示江水波涛汹涌,形势危急。
深洞无风草木春:深洞指的是深山中的洞穴,无风表示没有风吹拂,草木春指山中的草木在春天中生长茂盛。
江上玉人应可见:江上指的是江水上,玉人指美丽的女子,应可见表示有可能看到。
洞中仙鹿已来驯:洞中指的是山洞中,仙鹿指神奇的鹿,已来驯表示已经被驯服。
龙车凤辇非难遇:龙车指龙马,凤辇指凤凰驾驭的车辆,非难遇表示不难遇到。
只要尘心早出尘:只要指只需,尘心指尘世间的欲望和执着,早出尘表示早日摆脱尘世的束缚。
译文及注释详情»
杜光庭简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!