原文: 霜天晴夜宿东斋,松竹交阴惬素怀。迥出风尘心得地,
可怜三五月当阶。清光满院恩情见,寒色临门笑语谐。
霄汉路殊从道合,往来人事不相乖。
译文及注释:
霜天晴夜宿东斋,
在寒冷的天空下,晴朗的夜晚住在东斋,
松竹交阴惬素怀。
松树和竹子交错的阴影使人心情舒畅。
迥出风尘心得地,
远离尘世的喧嚣,心灵得到启迪的地方,
可怜三五月当阶。
可怜那三五月份的花朵盛开在台阶上。
清光满院恩情见,
明亮的光芒充满整个院子,展现出恩情。
寒色临门笑语谐。
寒冷的色彩临近门前,笑语和谐。
霄汉路殊从道合,
天空和星汉的路途虽然不同,但却相互契合。
往来人事不相乖。
人们的往来和事务没有相互冲突。
注释:
霜天:指天空中有霜的天气。
晴夜:晴朗的夜晚。
宿东斋:在东斋过夜。
松竹:指松树和竹子。
交阴:相互交错形成阴影。
惬素怀:满足平和的心情。
迥出:突出,显著。
风尘:指尘土飞扬的世俗之事。
心得地:心灵得到安宁的地方。
三五月:指春夏之间的几个月。
当阶:指在门阶上。
清光:明亮的光芒。
满院:充满整个院子。
恩情:指对待自己的亲切待遇。
见:显露,表现。
寒色:寒冷的颜色。
临门:临近门口。
笑语谐:笑声和言语和谐。
霄汉:指天空。
路殊:道路不同。
从:顺着。
道合:指志趣相合。
往来:来往。
人事:人的事情。
不相乖:不相违背。
译文及注释详情»
广宣简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!