原文: 汹涌吹苍雾,朦朣吐玉盘。雨师清滓秽,川后扫波澜。
气射繁星灭,光笼八表寒。来驱云涨晚,路上碧霄宽。
熠耀游何在,蟾蜍食渐难。棹飞银电碎,林映白虹攒。
水魄连空合,霜辉压树干。夜深高不动,天下仰头看。
译文及注释:
汹涌吹起苍茫的雾,朦朣中吐出玉盘。雨神清洗污秽,河流之后扫平波澜。
气息射出繁星熄灭,光芒笼罩八方寒冷。来者驱散云雾,道路上碧霄宽广。
闪耀的游鱼何处去,蟾蜍的食物渐难觅。船桨飞舞如银电碎,林木映照出白虹攒。
水的魄力连结天空,霜辉压迫树干。夜深时高悬不动,天下众人仰头瞻看。
注释:
汹涌:形容水势汹涌澎湃。
吹:吹拂。
苍雾:形容雾气苍茫。
朦朣:形容雾气朦胧。
吐:散发。
玉盘:形容云彩如玉盘般。
雨师:指掌管雨水的神仙。
清滓:清洁的雨水。
秽:污浊。
川后:河流之后。
扫:横扫。
波澜:波浪。
气射:形容气势冲天。
繁星:众多的星星。
灭:消失。
光笼:光芒笼罩。
八表:指天空的八个方位。
寒:寒冷。
来驱:指夜晚的风吹来。
云涨:云彩逐渐增多。
晚:晚上。
路上:天空。
碧霄:蓝天。
宽:广阔。
熠耀:闪耀。
游:飞翔。
何在:在哪里。
蟾蜍:指月亮。
食:吞噬。
渐难:逐渐难以吞噬。
棹飞:划动。
银电:形容光芒如银色电光。
碎:散开。
林映:树林映照。
白虹:形容云彩如白色的虹。
攒:聚集。
水魄:水的精魄。
连空合:连绵不断。
霜辉:霜的光辉。
压:压迫。
树干:树木的主干。
夜深:深夜。
高不动:高悬不动。
天下:世人。
仰头:抬头。
看:观看。
译文及注释详情»
无可简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!