《宿安国简公院(一作安国寺静居法师故院)》拼音译文赏析

  • 宿
    ān
    guó
    jiǎn
    gōng
    yuàn
    zuò
    ān
    guó
    jìng
    shī
    yuàn
  • [
    táng
    ]
  • hòu
    qīng
    liáng
    jìng
    yīn
    hái
    huí
    jǐng
    gān
    tóng
    yǒu
    lòu
    zhú
    bèng
    duō
    tái
  • fān
    yìng
    gōng
    qiáng
    dòng
    xiāng
    cóng
    yuàn
    lái
    qīng
    lóng
    jiù
    jīng
    shū
    liáo
    luò
    yǒu
    shuí
    kaī

原文: 雨后清凉境,因还欲不回。井甘桐有露,竹迸地多苔。
幡映宫墙动,香从御苑来。青龙旧经疏,寥落有谁开。



译文及注释
雨后清凉境,因还欲不回。
雨过后的清凉景色,因为美好而不愿离去。
井甘桐有露,竹迸地多苔。
井中的甘桐有露水,竹地上长满了苔藓。
幡映宫墙动,香从御苑来。
幡旗在宫墙上摇曳,香气从御苑飘来。
青龙旧经疏,寥落有谁开。
青龙旧经已经疏漏不全,寥落的有谁来修补。
注释:
雨后清凉境:雨后的景色清新凉爽。
因还欲不回:因为景色太美,不想离开。
井甘桐有露:井水甘甜,桐树上有露水。
竹迸地多苔:竹子从地面冒出,地面上长满了苔藓。
幡映宫墙动:旗帜在宫墙上飘动。
香从御苑来:香气从皇家花园传来。
青龙旧经疏:青龙旧经书被疏忽不修。
寥落有谁开:荒凉寂寥,有谁来开启?


译文及注释详情»


无可简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!