原文: 遥遥行李心,苍野入寒深。吟待黄河雪,眠听绛郡砧。
差期逢缺月,访信出空林。何处孤灯下,只闻嘹唳禽。
译文及注释:
遥遥行李心,苍野入寒深。
心思遥远,行李沉重,进入了荒凉的寒冷之地。
吟待黄河雪,眠听绛郡砧。
等待着黄河的雪花,倾听着绛郡的砧杵声。
差期逢缺月,访信出空林。
错过了月圆之时,寻找信件穿过空旷的林间。
何处孤灯下,只闻嘹唳禽。
在何处孤灯下,只听见鸟儿的悲鸣声。
注释:
遥遥:遥远的样子。
行李:行装、行囊。
心:指心思、心情。
苍野:荒凉的野地。
入:进入。
寒深:寒冷而深远。
吟:吟诵、吟唱。
待:等待。
黄河雪:黄河上的雪。
眠:睡觉。
绛郡:绛州,古代地名,今山西省绛县。
砧:砧板,用来敲打衣物的工具。
差期:错过时机。
逢:遇到。
缺月:月亮不圆的状态。
访:寻找、拜访。
信:音乐。
出:从。
空林:空荡荡的林子。
何处:哪里。
孤灯:孤单的灯火。
只闻:只听到。
嘹唳:高声鸣叫。
禽:鸟类。
译文及注释详情»
无可简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!