《中秋月》拼音译文赏析

  • zhōng
    qiū
    yuè
  • [
    táng
    ]
  • chán
    tiān
    jìng
    sān
    duì
    jiē
    .
    zhào
    yào
    耀
    chāo
    zhū
    guāng
    yǎn
    zhòng
    xīng
  • yǐng
    hán
    chí
    gēng
    chè
    lòu
    lěng
    shù
    xiāo
    qīng
    wǎng
    zhí
    zhōng
    qiū
    bàn
    cháng
    guaī
    宿
    dòng
    tíng

原文: 蟾宜天地静,三五对阶蓂.照耀超诸夜,光芒掩众星。
影寒池更澈,露冷树销青。枉值中秋半,长乖宿洞庭。



译文及注释
蟾宜天地静,指的是月亮适宜天地安宁。三五对阶蓂,形容月光照耀下,阶梯上的蓂草显得分外美丽。照耀超诸夜,月光照亮了整个夜晚,使得黑暗无处可藏。光芒掩众星,月光的亮度遮盖了其他星星的光芒。

影寒池更澈,月光照射下,池水显得更加清澈。露冷树销青,露水的寒冷使得树木的绿色逐渐消退。枉值中秋半,可惜这样美好的景色出现在中秋节的半夜。长乖宿洞庭,月亮的光辉使得洞庭湖的美景变得无法入眠。
注释:
蟾:指月亮,古代常用来指代月亮。
宜:适合,合适。
天地静:指天地宁静无声。
三五:指三两个,表示少量。
对阶蓂:指月亮照耀下的阶梯上的蓂草,蓂草是一种常见的植物,形容月光照耀下景色美丽。
照耀:照亮,照射。
超诸夜:超过其他夜晚,指月光明亮。
光芒:光线。
掩:遮盖,使其他星星不明显。
众星:指其他星星。
影寒池更澈:月光照射下,池塘的影子更加清澈。
露冷树销青:露水的寒冷使树木的叶子变黄。
枉值:徒然经历,白白度过。
中秋半:指中秋节的半夜。
长乖:长时间离开。
宿洞庭:指在洞庭湖畔过夜。


译文及注释详情»


无可简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!