《春日送丽处士归龙山》拼音译文赏析

  • chūn
    sòng
    chù
    shì
    guī
    lóng
    shān
  • [
    táng
    ]
  • zhí
    shuāng
    tái
    jiā
    shān
    xiàn
    huí
    chū
    mén
    shí
    fǎn
    gēng
    西
    lái
  • liǔ
    lín
    guān
    huā
    yìng
    dào
    yuè
    kaī
    zhōu
    shuí
    bàn
    shàng
    jiù
    yán
    沿
    huí

原文: 爱弟直霜台,家山羡独回。出门时返顾,何日更西来。
柳亦临关发,花应到越开。渔舟谁伴上,依旧恣沿洄。



译文及注释
爱弟直霜台,家山羡独回。
出门时返顾,何日更西来。
柳亦临关发,花应到越开。
渔舟谁伴上,依旧恣沿洄。

爱弟:深爱的弟弟
直霜台:直指霜台山,即家乡
家山羡独回:思念家乡,渴望回去
出门时返顾:离开时回头看
何日更西来:什么时候再次往西而来
柳亦临关发:柳树也在关口发芽
花应到越开:花儿应该在越国开放
渔舟谁伴上:渔船上有谁作伴
依旧恣沿洄:依然自由地顺流而下
注释:
爱弟直霜台:爱弟指的是作者的弟弟,直霜台是指直接面对霜台,表示作者对弟弟的思念之情。

家山羡独回:家山指的是作者的家乡,羡独回表示作者羡慕自己能够独自回到家乡。

出门时返顾:出门时回头看,表示作者对离别的不舍之情。

何日更西来:何时再次向西而来,表示作者对再次相聚的期盼。

柳亦临关发:柳树也在关口发芽,表示春天的到来。

花应到越开:花朵应该也在越国开放,表示春天的美好景色。

渔舟谁伴上:不知道谁会陪伴着作者一起乘坐渔船。

依旧恣沿洄:依然自由地顺流而下,表示作者对自由自在的生活态度。


译文及注释详情»


无可简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!