《送薛秀才游河中兼投任郎中留后》拼音译文赏析

  • sòng
    xuē
    xiù
    cái
    yóu
    zhōng
    jiān
    tóu
    rèn
    láng
    zhōng
    liú
    hòu
  • [
    táng
    ]
  • shī
    zòng
    héng
    lìng
    rén
    weì
    hòu
    shēng
    jià
    yán
    yóu
    zhī
    zài
    chéng
  • shè
    yún
    yān
    sàn
    fēng
    chuī
    cǎo
    róng
    yín
    lín
    kòu
    jìng
    wèn
    qǐng
    cháng
    yīng

原文: 诗古赋纵横,令人畏后生。驾言游禹迹,知己在蒲城。
日射云烟散,风吹草木荣。孤吟临寇境,莫问请长缨。



译文及注释
诗古赋纵横,令人畏后生。
诗:古代的诗歌
古:古老的
赋:古代的骈文
纵横:广泛流传
令人:使人
畏:敬畏
后生:年轻一代

驾言游禹迹,知己在蒲城。
驾:乘坐
言:言语
游:游历
禹迹:大禹的足迹
知己:知音的朋友
蒲城:地名,指朋友所在之地

日射云烟散,风吹草木荣。
日射:太阳照射
云烟:云雾
散:消散
风吹:风吹拂
草木:植物
荣:茂盛

孤吟临寇境,莫问请长缨。
孤吟:独自吟咏
临:面对
寇境:敌寇的边境
莫:不要
问:询问
请:请求
长缨:长辈的军事指挥权

汉字译文:
古代的诗歌和骈文广泛流传,使年轻一代感到敬畏。
乘坐言语游历大禹的足迹,知音的朋友在蒲城。
太阳照射使云雾消散,风吹拂使植物茂盛。
独自吟咏面对敌寇的边境,不要询问请求长辈的军事指挥权。
注释:
诗古赋纵横:指作者在古诗和古文赋作方面造诣很高,能够自如地运用古体诗和古文的技巧。

令人畏后生:指作者的才华和成就使后辈感到敬畏和钦佩。

驾言游禹迹:比喻作者以言语驾驭,游历禹王治理水患的足迹。禹是中国古代传说中的治水英雄。

知己在蒲城:指作者的知己(知音、好友)在蒲城。蒲城是古代中国的一个地名,这里可能指作者的知己所在的地方。

日射云烟散:太阳照射下,云烟散去。形容景色明朗、天空晴朗。

风吹草木荣:风吹拂草木,使其茂盛生长。形容自然景色的美好和生机勃勃。

孤吟临寇境:孤独地吟咏诗篇,面对敌寇的边境。表达了作者在战乱时期仍然坚持创作的决心和勇气。

莫问请长缨:不要问我为何请长缨(指担任军事将领),意味着作者不愿意谈论自己的军事经历和功绩。


译文及注释详情»


无可简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!