《同使君宿大梁驿》拼音译文赏析

  • tóng
    shǐ
    使
    jūn
    宿
    liáng
    驿
  • [
    táng
    ]
    líng
  • jīng
    jiāng
    shàng
    chū
    huā
    wài
    juàn
    lián
    kōng
    lín
    chéng
    yuè
    chūn
    hán
    shuǐ
    fēng
  • suī
    rán
    xíng
    bié
    qiě
    yīn
    tóng
    ruò
    wèn
    kuāng
    shì
    zhōng
    shēn
    kuì
    yuǎn
    gōng

原文: 旌旗江上出,花外卷帘空。夜色临城月,春寒度水风。
虽然行李别,且喜语音同。若问匡庐事,终身愧远公。



译文及注释
旌旗江上出,花外卷帘空。
旌旗在江上飘扬,花儿外面帘卷空空。

夜色临城月,春寒度水风。
夜色笼罩着城池,月亮高悬,春寒之中,顶风而行。

虽然行李别,且喜语音同。
虽然分别行李,但喜欢彼此的言语相通。

若问匡庐事,终身愧远公。
如果问起匡庐的事情,我终身都会感到惭愧,因为我离远公还有很大的差距。
注释:
旌旗江上出:旌旗指军队的旗帜,江上出指军队从江边出发,表示军队出征的意思。
花外卷帘空:花外指花园外面,卷帘指窗帘,表示窗帘卷起来,空无一人。
夜色临城月:夜晚的色彩笼罩着城市,月亮高悬在城市上空。
春寒度水风:春天的寒风吹过水面,表示春天的寒冷。
虽然行李别:虽然行李分别离开。
且喜语音同:且表示暂且,喜表示高兴,语音同指能够交流沟通,表示作者对能够与亲友交流感到高兴。
若问匡庐事:若表示如果,问询匡庐的事情。
终身愧远公:终身表示一生,愧表示惭愧,远公指远方的尊长,表示作者对自己无法尽孝的愧疚之情。


译文及注释详情»


灵一简介