《项王庙(一作栖一诗)》拼音译文赏析

  • xiàng
    wáng
    miào
    zuò
    shī
  • [
    táng
    ]
    líng
  • miǎn
    xiǎng
    xián
    yáng
    shì
    juē
    chǔ
    yuàn
    qiān
    guī
    chù
  • wàn
    hóng
    鸿
    gōu
    shǔ
    hàn
    jiā
    gōng
    duàn
    zhèn
    qián
    zhēng
    yuè
    xiě
    liú
    gaī
    xià
    dìng
    lóng
    shé
  • shān
    jìn
    jiāng
    shuǐ
    jīn
    yōu
    yōu
    kōng
    làng
    huā

原文: 缅想咸阳事可嗟,楚歌哀怨思无涯。八千子弟归何处,
万里鸿沟属汉家。弓断阵前争日月,血流垓下定龙蛇。
拔山力尽乌江水,今日悠悠空浪花。



译文及注释
缅想咸阳事可嗟,
回忆咸阳之事令人叹息,
楚歌哀怨思无涯。
楚地的歌声悲怨,思念无边。
八千子弟归何处,
八千勇士归于何方,
万里鸿沟属汉家。
千里鸿沟属于汉家。
弓断阵前争日月,
弓弦断裂在阵前,争夺日月。
血流垓下定龙蛇。
鲜血流淌在垓下,决定了龙蛇的命运。
拔山力尽乌江水,
拔山之力已尽,如乌江之水。
今日悠悠空浪花。
如今只剩下空荡荡的浪花。
注释:
缅想咸阳事可嗟:回忆起咸阳的事情令人叹息。
楚歌哀怨思无涯:楚国的歌声悲伤哀怨,思念之情无尽。
八千子弟归何处:八千名士兵归于何地?
万里鸿沟属汉家:万里长城属于汉族。
弓断阵前争日月:弓弦断裂在战阵前,争夺太阳和月亮。
血流垓下定龙蛇:血流成河在垓下战场,决定了胜负。
拔山力尽乌江水:拔山的力量耗尽,乌江的水空流。
今日悠悠空浪花:今天的景象荡漾着空虚的浪花。


译文及注释详情»


灵一简介