原文: 能将疏懒背时人,不厌孤萍任此身。江上昔年同出处,
天涯今日共风尘。平湖旧隐应残雪,芳草归心未隔春。
前路倍怜多胜事,到家知庆彩衣新。
译文及注释:
能将疏懒背时人,不厌孤萍任此身。
能够抛开懒散的人们的指责,不嫌弃孤萍般的孤独身躯。
江上昔年同出处,天涯今日共风尘。
曾在江上同处一方,如今在天涯共同经历风尘。
平湖旧隐应残雪,芳草归心未隔春。
旧时隐居在平湖,应该还有残雪,但芳草依然回归心田,未被春天隔绝。
前路倍怜多胜事,到家知庆彩衣新。
前方的路途倍感珍惜,多了许多胜利的事情,回到家中才知道庆祝新的彩衣。
注释:
能:有能力、有才能
疏懒:懒散、不勤奋
背时人:背离时代的人、与时代格格不入的人
不厌:不嫌弃、不厌倦
孤萍:孤独的浮萍,比喻无依无靠的人
任:承受、接受
江上:江边、江畔
昔年:往年、过去的年份
同出处:同一起点、同一起源
天涯:边远的地方、遥远的地方
共风尘:共同经历风尘、共同历经世事
平湖:平静的湖泊
旧隐:曾经隐居的地方
应:有可能、很可能
残雪:残留的雪、未融化的雪
芳草:香气扑鼻的草地、美好的景色
归心:回归内心、回归本心
未隔:还没有隔绝、还没有分离
春:春天、春季
倍怜:倍感怜爱、倍加珍惜
多胜事:许多胜利的事情、许多成功的经历
到家:回到家中、回到故乡
知庆:知道庆祝、知道庆贺
彩衣:彩色的衣服、华丽的服饰
新:新的、崭新的
译文及注释详情»
灵一简介: