《偶居》拼音译文赏析

  • ǒu
  • [
    táng
    ]
  • xīn
    yuǎn
    yún
    zhī
    hái
    xīn
    yún
    bìng
    zài
    yǒu
    jiān
  • kuáng
    fēng
    shì
    xiāng
    yáo
    dàng
    chuī
    xiàng
    nán
    shān
    beǐ
    shān

原文: 心远浮云知不还,心云并在有无间。
狂风何事相摇荡,吹向南山复北山。



译文及注释
心远浮云知不还,心云并在有无间。
狂风何事相摇荡,吹向南山复北山。

心远浮云知不还:心灵远离,如同飘浮的云朵无法回归。
心云并在有无间:心灵与云朵相融合,无有界限。
狂风何事相摇荡:狂风为何事物而摇摆不定。
吹向南山复北山:吹向南山又吹向北山。
注释:
心远浮云知不还:心指人的内心,远表示心思深远,浮云指世俗的事物和欲望,知不还表示心中明白这些事物不会永远存在。

心云并在有无间:心云指内心的思绪和情感,有无间表示无论有或无,内心都能保持平静。

狂风何事相摇荡:狂风指外界的变故和困扰,何事表示不知道具体原因。

吹向南山复北山:南山和北山是指两个不同的地方,吹向南山复北山表示狂风的影响无处不在,无论在南方还是北方都会受到影响。


译文及注释详情»


李冶简介