《上王尚书》拼音译文赏析

  • shàng
    wáng
    shàng
    shū
  • [
    táng
    ]
    xuē
    tāo
  • shuāng
    zhuàng
    bái
    láng
    chū
    tiān
    xià
    sāng
  • shǒu
    chí
    yún
    zhuàn
    xīn
    bǎng
    shí
    wàn
    rén
    jiā
    chūn
    cháng

原文: 碧玉双幢白玉郎,初辞天帝下扶桑。
手持云篆题新榜,十万人家春日长。



译文及注释
碧玉双幢白玉郎,初辞天帝下扶桑。
手持云篆题新榜,十万人家春日长。

碧玉双幢:翠绿色的帷幕
白玉郎:美丽的少年
初辞天帝下扶桑:初次告别天帝,下凡到扶桑之地
手持云篆题新榜:手持云彩般的篆刻,题写在新的榜单上
十万人家春日长:数十万家庭的春天漫长而美好
注释:
碧玉双幢:碧玉指的是一种绿色的宝石,双幢指的是双层的帐篷或者帷幕。这里用来形容华丽的宫殿或者府邸。

白玉郎:白玉指的是一种白色的宝石,郎指的是男子。这里用来形容一个美貌的男子。

初辞天帝下扶桑:初辞指的是刚刚辞别,天帝指的是上天的君主,扶桑指的是古代传说中的东方国家。这句话表达了白玉郎刚刚离开天帝的府邸,前往东方国家。

手持云篆题新榜:手持指的是拿着,云篆指的是一种书法字体,题指的是题写,新榜指的是新的榜单或者名单。这句话描述了白玉郎手持云篆,题写了新的榜单。

十万人家春日长:十万指的是很多,人家指的是家庭,春日长指的是春天的日子很长。这句话表达了在白玉郎的影响下,很多家庭都过着幸福美好的春天。


译文及注释详情»


薛涛简介: 薛涛,是一位唐代女诗人,字洪度,出生于长安(今陕西西安)。由于父亲薛郧在官场上的关系,她随父至川地,并在成都长居。在成都期间,她与后来的十一任军政长官剑南西川节度使多有诗文往来。 在她的文学生涯中,有一个不可忽视的称号,“女校书”,这是薛涛因为其才华出众而被推崇为唐代女性中的文学代表之一。韦皋拟请唐德宗授予薛涛秘书省校书郎官衔,但因格于旧例未能实现,这也成为了薛涛的另一个称号。 薛涛曾经居住在浣花溪上,她制作了桃红色的小笺并通过写诗进行表达。这种写诗的方式后人仿效并称之为“薛涛笺”。 薛涛去世的具体时间不详,但其墓葬位于成都望江楼公园内,成为了历史和文学爱好者前往参观的景点。