原文: 花开不同赏,花落不同悲。欲问相思处,花开花落时。
揽草结同心,将以遗知音。春愁正断绝,春鸟复哀吟。
风花日将老,佳期犹渺渺。不结同心人,空结同心草。
那堪花满枝,翻作两相思。玉箸垂朝镜,春风知不知。
译文及注释:
花开不同赏,花落不同悲。
欲问相思处,花开花落时。
揽草结同心,将以遗知音。
春愁正断绝,春鸟复哀吟。
风花日将老,佳期犹渺渺。
不结同心人,空结同心草。
那堪花满枝,翻作两相思。
玉箸垂朝镜,春风知不知。
注释:
花开不同赏:花开时的美景各有不同的欣赏方式。
花落不同悲:花谢时的心情各有不同的悲伤。
欲问相思处:想要询问相思之处。
花开花落时:花开和花落的时刻。
揽草结同心:抱着草结成同心。
将以遗知音:将以此送给知音。
春愁正断绝:春天的忧愁正在消散。
春鸟复哀吟:春天的鸟儿再次悲鸣。
风花日将老:风中的花将逐渐凋谢。
佳期犹渺渺:美好的时光仍然模糊不清。
不结同心人:没有结成同心的人。
空结同心草:白白地抱着同心的草。
那堪花满枝:怎么能忍受花朵盛开满枝。
翻作两相思:转变成了两种相思之情。
玉箸垂朝镜:玉箸垂下,映照着朝阳。
春风知不知:春风是否知道。
译文及注释详情»
薛涛简介: 薛涛,是一位唐代女诗人,字洪度,出生于长安(今陕西西安)。由于父亲薛郧在官场上的关系,她随父至川地,并在成都长居。在成都期间,她与后来的十一任军政长官剑南西川节度使多有诗文往来。 在她的文学生涯中,有一个不可忽视的称号,“女校书”,这是薛涛因为其才华出众而被推崇为唐代女性中的文学代表之一。韦皋拟请唐德宗授予薛涛秘书省校书郎官衔,但因格于旧例未能实现,这也成为了薛涛的另一个称号。 薛涛曾经居住在浣花溪上,她制作了桃红色的小笺并通过写诗进行表达。这种写诗的方式后人仿效并称之为“薛涛笺”。 薛涛去世的具体时间不详,但其墓葬位于成都望江楼公园内,成为了历史和文学爱好者前往参观的景点。