原文: 乱猿啼处访高唐,路入烟霞草木香。山色未能忘宋玉,
水声犹是哭襄王。朝朝夜夜阳台下,为雨为云楚国亡。
惆怅庙前多少柳,春来空斗画眉长。
译文及注释:
乱猿啼处访高唐,
在猿猴啼叫的地方寻访高唐,
路入烟霞草木香。
走进烟霞弥漫的地方,草木芬芳香气四溢。
山色未能忘宋玉,
山的美景无法忘怀宋玉,
水声犹是哭襄王。
水的声音仍然是为襄王而哭泣。
朝朝夜夜阳台下,
每天每夜在阳台下,
为雨为云楚国亡。
为了雨水和云彩,楚国灭亡。
惆怅庙前多少柳,
悲伤地想念庙前的那些柳树,
春来空斗画眉长。
春天来了,空空地对着画眉鸟争斗长久。
注释:
乱猿啼处访高唐:乱猿啼处,指猿猴在高唐山林中的叫声。访高唐,指游览高唐山。表达了诗人游历山林的情景。
路入烟霞草木香:烟霞,指山间的雾气和霞光。草木香,指山间的花草树木散发出的香气。描述了山林中的美景和芬芳的气息。
山色未能忘宋玉:山色,指山的景色。宋玉,指古代文人宋玉。表达了诗人对山景的深刻印象,与宋玉有所联系。
水声犹是哭襄王:水声,指水流的声音。哭襄王,指传说中楚国襄王被困在水中,水声如同他的哭声。表达了水声悲切的情感。
朝朝夜夜阳台下,为雨为云楚国亡:朝朝夜夜,指每天的早晚。阳台下,指诗人在阳台上观赏景色。为雨为云,指因为雨云而无法看到楚国的景色。楚国亡,指楚国灭亡。表达了诗人对楚国的思念和悲伤。
惆怅庙前多少柳:惆怅,指忧愁、伤感。庙前多少柳,指庙前的柳树。表达了诗人对柳树的怀念和伤感。
春来空斗画眉长:春来,指春天到来。斗画眉长,指画眉鸟在春天的鸣叫声。表达了诗人对春天的期待和对自然的赞美。
译文及注释详情»
薛涛简介: 薛涛,是一位唐代女诗人,字洪度,出生于长安(今陕西西安)。由于父亲薛郧在官场上的关系,她随父至川地,并在成都长居。在成都期间,她与后来的十一任军政长官剑南西川节度使多有诗文往来。 在她的文学生涯中,有一个不可忽视的称号,“女校书”,这是薛涛因为其才华出众而被推崇为唐代女性中的文学代表之一。韦皋拟请唐德宗授予薛涛秘书省校书郎官衔,但因格于旧例未能实现,这也成为了薛涛的另一个称号。 薛涛曾经居住在浣花溪上,她制作了桃红色的小笺并通过写诗进行表达。这种写诗的方式后人仿效并称之为“薛涛笺”。 薛涛去世的具体时间不详,但其墓葬位于成都望江楼公园内,成为了历史和文学爱好者前往参观的景点。