原文: 昔以多能佐碧油,今朝同泛旧仙舟。
凄凉逝水颓波远,惟有碑泉咽不流。
译文及注释:
昔以多能佐碧油,
昔日曾多次辅佐碧油(指官府),
今朝同泛旧仙舟。
如今一同乘坐旧时的仙舟。
凄凉逝水颓波远,
凄凉的逝去的水波已经消散远去,
惟有碑泉咽不流。
只有碑石上的泉水却无法流淌。
注释:
1. 碧油:指绿色的油漆,表示古代时候能够辅佐修复碑文。
2. 旧仙舟:指古代仙人所乘坐的船,表示现在与古代仙人一同乘坐旧船。
3. 凄凉:形容景象悲凉、荒凉。
4. 逝水:流逝的水流。
5. 颓波:破碎、消散的波浪。
6. 碑泉:指碑文和泉水。
7. 咽不流:指泉水无法流动,表示碑泉已经干涸。
译文及注释详情»
薛涛简介: 薛涛,是一位唐代女诗人,字洪度,出生于长安(今陕西西安)。由于父亲薛郧在官场上的关系,她随父至川地,并在成都长居。在成都期间,她与后来的十一任军政长官剑南西川节度使多有诗文往来。 在她的文学生涯中,有一个不可忽视的称号,“女校书”,这是薛涛因为其才华出众而被推崇为唐代女性中的文学代表之一。韦皋拟请唐德宗授予薛涛秘书省校书郎官衔,但因格于旧例未能实现,这也成为了薛涛的另一个称号。 薛涛曾经居住在浣花溪上,她制作了桃红色的小笺并通过写诗进行表达。这种写诗的方式后人仿效并称之为“薛涛笺”。 薛涛去世的具体时间不详,但其墓葬位于成都望江楼公园内,成为了历史和文学爱好者前往参观的景点。