原文: 早朝开紫殿,佳气逐清晨。北阙华旌在,东方曙景新。
影连香雾合,光媚庆云频。鸟羽飘初定,龙文照转真。
直疑冠佩入,长爱冕旒亲。摇动祥云里,朝朝映侍臣。
译文及注释:
早晨朝廷开启紫色殿宇,美好的气息随着清晨而来。北方的阙门上飘扬着华丽的旗帜,东方的天空透出新的曙光。
影子与香雾交织在一起,光芒美丽地照亮了频繁出现的喜庆云彩。鸟羽飘动,初步安定下来,龙纹照耀着真实的光辉。
直觉上以为是皇冠和佩带进入了场景,长久以来深爱着皇冠和帽子。在祥云中摇曳,每天都映照着侍臣们。
注释:
早朝:早晨朝廷的例行活动
紫殿:皇帝举行朝会的地方
佳气:美好的气息
逐:随着
清晨:早晨
北阙:北方的朝门
华旌:华丽的旗帜
东方:东方的天空
曙景:黎明时分的景色
影连:影子连绵不断
香雾:芳香的雾气
合:聚集
光媚:光彩美丽
庆云:喜庆的云彩
频:屡次
鸟羽:鸟的羽毛
飘:飘动
初定:初次停留
龙文:龙的图案
照:照耀
转真:变得真实
直疑:直接怀疑
冠佩:帽子和佩饰
长爱:长期喜爱
冕旒:帝王的冠冕
亲:亲近
摇动:摇摆
祥云:吉祥的云彩
朝朝:每天早晨
映:映照
侍臣:侍奉君主的官员
译文及注释详情»
无名氏简介: