《晨光动翠华》拼音译文赏析

  • chén
    guāng
    dòng
    cuì
    huá
  • [
    táng
    ]
    míng
    shì
  • zǎo
    cháo
    kaī
    diàn
    殿
    jiā
    zhú
    qīng
    chén
    beǐ
    huá
    jīng
    zài
    dōng
    fāng
    shǔ
    jǐng
    xīn
  • yǐng
    lián
    xiāng
    guāng
    meì
    qìng
    yún
    pín
    niǎo
    piāo
    chū
    dìng
    lóng
    wén
    zhào
    zhuàn
    zhēn
  • zhí
    guàn
    peì
    cháng
    miǎn
    liú
    qīn
    yáo
    dòng
    xiáng
    yún
    cháo
    cháo
    yìng
    shì
    chén

原文: 早朝开紫殿,佳气逐清晨。北阙华旌在,东方曙景新。
影连香雾合,光媚庆云频。鸟羽飘初定,龙文照转真。
直疑冠佩入,长爱冕旒亲。摇动祥云里,朝朝映侍臣。



译文及注释
早晨朝廷开启紫色殿宇,美好的气息随着清晨而来。北方的阙门上飘扬着华丽的旗帜,东方的天空透出新的曙光。

影子与香雾交织在一起,光芒美丽地照亮了频繁出现的喜庆云彩。鸟羽飘动,初步安定下来,龙纹照耀着真实的光辉。

直觉上以为是皇冠和佩带进入了场景,长久以来深爱着皇冠和帽子。在祥云中摇曳,每天都映照着侍臣们。
注释:
早朝:早晨朝廷的例行活动
紫殿:皇帝举行朝会的地方
佳气:美好的气息
逐:随着
清晨:早晨
北阙:北方的朝门
华旌:华丽的旗帜
东方:东方的天空
曙景:黎明时分的景色
影连:影子连绵不断
香雾:芳香的雾气
合:聚集
光媚:光彩美丽
庆云:喜庆的云彩
频:屡次
鸟羽:鸟的羽毛
飘:飘动
初定:初次停留
龙文:龙的图案
照:照耀
转真:变得真实
直疑:直接怀疑
冠佩:帽子和佩饰
长爱:长期喜爱
冕旒:帝王的冠冕
亲:亲近
摇动:摇摆
祥云:吉祥的云彩
朝朝:每天早晨
映:映照
侍臣:侍奉君主的官员


译文及注释详情»


无名氏简介