《长安早春》拼音译文赏析

  • cháng
    ān
    zǎo
    chūn
  • [
    táng
    ]
    míng
    shì
  • yǎo
    ǎi
    sān
    chūn
    xiān
    cóng
    fāng
    zhé
    yáng
    yóu
    hèn
    duǎn
    jǐng
    xīn
    cháng
  • yīng
    hóng
    lóu
    huā
    lián
    jìn
    xiāng
    yuè
    jīng
    tài
    jiā
    jiē
    wēn
    tāng
  • fēng
    sòng
    feī
    xiǎng
    chén
    méng
    cuì
    niǎn
    guāng
    qíng
    yuǎn
    fèng
    yáo
    shāng

原文: 杳霭三春色,先从帝里芳。折杨犹恨短,测景已忻长。
莺和红楼乐,花连紫禁香。跃鱼惊太液,佳气接温汤。
风送飞珂响,尘蒙翠辇光。熙熙晴煦远,徒欲奉尧觞。



译文及注释
杳霭:遥远的云雾
三春色:春天的景色
先从:最早从
帝里:皇帝的宫殿
芳:花香
折杨:摘下柳树枝
犹恨:仍然遗憾
短:短暂
测景:测量景色
已忻长:已经变得愉快而长久

莺:黄鹂
红楼:皇宫
乐:音乐
花连:花朵连绵不断
紫禁:皇宫
香:香气

跃鱼:跳跃的鱼儿
惊:惊动
太液:皇帝的御河
佳气:美好的气息
接:传达

风送:风吹送
飞珂:飞舞的珂珈(一种玉器)
响:发出声音
尘蒙:尘土弥漫
翠辇:翠绿的轿子
光:光彩

熙熙:热闹
晴煦:晴朗温暖
远:遥远
徒欲:只想
奉:献上
尧觞:尧帝的酒杯
注释:
杳霭:指遥远的云雾。
三春色:指春天的美丽景色。
先从帝里芳:指春天的美景先从皇宫开始。
折杨:指折柳树枝。
犹恨短:表示对折柳树枝的长度感到遗憾。
测景:指观察景色。
已忻长:表示对观察到的景色感到高兴。
莺和红楼乐:指黄莺在红楼中歌唱的欢乐声音。
花连紫禁香:指花香扩散到紫禁城。
跃鱼:指鱼儿跃出水面。
惊太液:指惊动了太液池(皇家园林中的池塘)。
佳气:指美好的气息。
接温汤:指温泉的气息扩散到周围。
风送飞珂响:指风吹动飞珂(一种乐器)发出的声音。
尘蒙翠辇光:指尘土掩盖了翠绿的车辇(古代皇帝乘坐的车)的光彩。
熙熙晴煦远:形容阳光明媚温暖。
徒欲奉尧觞:表示只是想向尧帝敬酒,表示对美景的赞叹。


译文及注释详情»


无名氏简介