《秋》拼音译文赏析

  • qiū
  • [
    táng
    ]
    míng
    shì
  • yuè
    qiū
    xià
    qióng
    hào
    liáng
    jiān
    yàn
    cháo
    zǎo
    tái
    níng
    tiē
    yáo
    jiē
  • lòu
    jǐn
    槿
    hóng
    duò
    jiāng
    cǎo
    yuè
    hún
    guà
    cháng
    dào
    西
    fēng
    jiē
    nán
    shān
    dǎo
  • fěn
    é
    hèn
    shèng
    yìng
    mén
    chǔ
    chán
    shēng
    lǎo

原文: 月色驱秋下穹昊,梁间燕语辞巢早。古苔凝紫贴瑶阶,
露槿啼红堕江草。越客羁魂挂长道,西风欲揭南山倒。
粉娥恨骨不胜衣,映门楚碧蝉声老。



译文及注释
月色驱秋下穹昊,梁间燕语辞巢早。
古苔凝紫贴瑶阶,露槿啼红堕江草。
越客羁魂挂长道,西风欲揭南山倒。
粉娥恨骨不胜衣,映门楚碧蝉声老。

月色驱赶秋天下来,燕子在梁间早早地告别巢穴。
古老的苔藓紧贴着紫色的玉阶,露水滴落的槿花啼红了江边的草地。
远离家乡的客人的灵魂被束缚在漫长的道路上,西风欲将南山吹倒。
美丽的女子悲叹自己的容颜不胜衣物的褪色,映在门前的楚碧色中,蝉声已经老去。
注释:
月色驱秋下穹昊:月光驱散秋天的阴霾,照耀在天空之上。
梁间燕语辞巢早:燕子在梁上互相交流,准备离开巢穴。
古苔凝紫贴瑶阶:古老的苔藓紧贴在紫色的瑶台上。
露槿啼红堕江草:露水中的槿花因为红色而垂落在江边的草地上。
越客羁魂挂长道:越地的客人的思念之情挂在漫长的道路上。
西风欲揭南山倒:西风欲要掀起南山的倒影。
粉娥恨骨不胜衣:美丽的女子对自己的容貌不满意。
映门楚碧蝉声老:映在门前的楚地碧绿的蝉声已经老去。


译文及注释详情»


无名氏简介