《齐。王亮》拼音译文赏析

  • wáng
    liàng
  • [
    táng
    ]
    sūn
    yuán
    yàn
  • hòu
    jiàn
    liáng
    wáng
    weì
    miǎn
    nài
    zhěng
    qīng
    tuí
  • ruò
    jiào
    xiāng
    diān
    zhēng
    qiǎn
    míng
    gōng
    dào
    lái

原文: 后见梁王未免哀,奈何无计拯倾颓。
若教彼相颠扶得,争遣明公到此来。



译文及注释
后见梁王未免哀,奈何无计拯倾颓。
若教彼相颠扶得,争遣明公到此来。

后:之后,以后
见:看到,观察到
梁王:指梁王(古代国家名称)
未免:不免,难免
哀:悲伤,忧愁
奈何:怎么办,如何
无计:没有办法,无策
拯:挽救,拯救
倾颓:倾覆,颓败
若:如果,假如
教:使,让
彼:那个,他们
相颠:互相倾覆,相互颠倒
扶得:扶持得住,支撑得住
争遣:何必,何须
明公:指明君,明主
到此来:来到这里

译文:
看到梁王之后难免悲伤,如何没有办法挽救倾覆的局面。
如果让他们互相倾覆,又何必让明君来到这里。 译文及注释详情»


孙元晏简介