原文: 后见梁王未免哀,奈何无计拯倾颓。
若教彼相颠扶得,争遣明公到此来。
译文及注释:
后见梁王未免哀,奈何无计拯倾颓。
若教彼相颠扶得,争遣明公到此来。
后:之后,以后
见:看到,观察到
梁王:指梁王(古代国家名称)
未免:不免,难免
哀:悲伤,忧愁
奈何:怎么办,如何
无计:没有办法,无策
拯:挽救,拯救
倾颓:倾覆,颓败
若:如果,假如
教:使,让
彼:那个,他们
相颠:互相倾覆,相互颠倒
扶得:扶持得住,支撑得住
争遣:何必,何须
明公:指明君,明主
到此来:来到这里
译文:
看到梁王之后难免悲伤,如何没有办法挽救倾覆的局面。
如果让他们互相倾覆,又何必让明君来到这里。
译文及注释详情»
孙元晏简介: