原文: 依约樊川似旭川,郡斋风物尽萧然。秋庭碧藓铺云锦,
晚阁红蕖簇水仙。醉笔语狂挥粉壁,歌梁尘乱拂花钿。
情怀放荡无羁束,地角天涯亦信缘。
译文及注释:
依约樊川似旭川,郡斋风物尽萧然。
依照约定,樊川的景色就像旭川一样,郡斋中的风景已经荒凉一片。
秋庭碧藓铺云锦,晚阁红蕖簇水仙。
秋天的庭院上铺满了翠绿的苔藓,像云彩一样美丽,晚上的阁楼上红蕖花簇拥着水仙花。
醉笔语狂挥粉壁,歌梁尘乱拂花钿。
醉酒后的笔墨疯狂地挥洒在粉壁上,歌声和琴声扰乱了花钿的宁静。
情怀放荡无羁束,地角天涯亦信缘。
情感放荡自由,没有任何束缚,无论是地角还是天涯,都相信缘分的存在。
注释:
依约樊川似旭川:按照约定,樊川的景色就像旭川一样美丽。
郡斋风物尽萧然:郡斋中的景物已经凋零荒凉。
秋庭碧藓铺云锦:秋天庭院里铺满了绿色的苔藓,像云彩一样美丽。
晚阁红蕖簇水仙:晚上的阁楼上红色的莲花围绕着水仙。
醉笔语狂挥粉壁:醉酒后,用狂放的笔法在墙壁上挥洒着颜料。
歌梁尘乱拂花钿:歌声在梁上回荡,尘土扬起,拂动着花钿。
情怀放荡无羁束:情感放纵,没有任何束缚。
地角天涯亦信缘:无论在地角还是天涯,都相信缘分。
译文及注释详情»
刘兼简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!