原文: 小桥流水接平沙,何处行云不在家。毕卓未来轻竹叶,
刘晨重到殢桃花。琴樽冷落春将尽,帏幌萧条日又斜。
回首却寻芳草路,金鞍拂柳思无涯。
译文及注释:
小桥上流水悠悠,接连着平坦的沙洲,行云飘荡不知所在。毕卓未来轻轻摇曳的竹叶,刘晨重重踏过的殢桃花。琴樽冷落,春天即将结束,帏幌凄凉,太阳又斜了。回首望去,却找不到芳草的路,金鞍拂过柳树,思绪无边无际。
注释:
小桥流水接平沙:小桥横跨在流水上,流水顺着平坦的沙滩流过。
何处行云不在家:不知云归何处,不在家中。
毕卓未来轻竹叶:毕卓未来,指未来的日子;轻竹叶,指轻盈的竹叶。表示未来的日子轻盈如竹叶。
刘晨重到殢桃花:刘晨,指刘备的字;殢桃花,指殢洲的桃花。表示刘备再次来到殢洲欣赏桃花。
琴樽冷落春将尽:琴樽,指琴和酒瓶;冷落,指冷清荒废。表示琴和酒瓶冷清荒废,春天即将结束。
帏幌萧条日又斜:帏幌,指帷幕;萧条,指凄凉。表示帷幕凄凉,太阳的光线斜射。
回首却寻芳草路:回首,指回头看;寻,指寻找。表示回头寻找美丽的芳草之路。
金鞍拂柳思无涯:金鞍,指金色的马鞍;拂柳,指柳树轻轻拂动。表示金色的马鞍轻轻拂动,思绪无边无际。
译文及注释详情»
刘兼简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!