《春昼醉眠》拼音译文赏析

  • chūn
    zhòu
    zuì
    mián
  • [
    táng
    ]
    liú
    jiān
  • zhū
    lán
    fāng
    cǎo
    绿
    xiān
    xiān
    zhěn
    gāo
    táng
    juàn
    huà
    lián
    chù
    chù
    luò
    huā
    chūn
  • shí
    shí
    zhōng
    jiǔ
    bìng
    yān
    yān
    sài
    hóng
    鸿
    xìn
    duàn
    suī
    kān
    liáng
    yàn
    duō
    qiě
    xián
  • yǒu
    juàn
    shū
    xiāo
    yǒng
    shuāng
    huá
    weì
    yòng
    bìn
    biān
    tiān

原文: 朱栏芳草绿纤纤,欹枕高堂卷画帘。处处落花春寂寂,
时时中酒病恹恹。塞鸿信断虽堪讶,梁燕词多且莫嫌。
自有卷书销永日,霜华未用鬓边添。



译文及注释
朱栏芳草绿纤纤,欹枕高堂卷画帘。
处处落花春寂寂,时时中酒病恹恹。
塞鸿信断虽堪讶,梁燕词多且莫嫌。
自有卷书销永日,霜华未用鬓边添。

朱栏:红色的栏杆;芳草:香气四溢的草地;绿纤纤:绿色细长的样子;欹枕:斜靠在枕头上;高堂:高大的厅堂;卷画帘:卷起的画帘。
处处落花:到处飘落的花朵;春寂寂:春天的寂静;时时中酒:时常喝酒;病恹恹:病得无精打采。
塞鸿信断:边塞上的雁儿传信中断;虽堪讶:虽然令人惊讶;梁燕词多:梁国和燕国的诗词很多;且莫嫌:且不要嫌弃。
自有卷书销永日:自有卷书可以消磨整天;霜华未用鬓边添:白发尚未增添霜华。
注释:
朱栏:红色的栏杆,指宫殿或庭院中的栏杆。
芳草绿纤纤:指春天草地上绿色的芳香草。
欹枕:斜倚着枕头。
高堂:高大的厅堂。
卷画帘:卷起的画帘,指挂在高堂上的帘子。
处处落花春寂寂:到处都是飘落的花朵,春天显得寂静。
时时中酒病恹恹:时常喝酒,身体感到疲倦。
塞鸿信断虽堪讶:边塞上的鸿雁传信断了,虽然令人惊讶。
梁燕词多且莫嫌:梁国和燕国的音乐和歌曲很多,不要嫌弃。
自有卷书销永日:自己有很多卷轴书籍,销售了整整一天。
霜华未用鬓边添:头发上的霜华还没有增添。


译文及注释详情»


刘兼简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!