原文: 屈指良交十四人,隙驹风烛渐为尘。当初花下三秦客,
只有天涯二老身。乘醉几同游北内,寻芳多共谒东邻。
此时阻隔关山远,月满江楼泪满巾。
译文及注释:
屈指良交十四人,指的是数着手指头,有十四位好朋友。
隙驹风烛渐为尘,指的是时间过去了,曾经年轻有活力的马儿和烛光都变成了尘土。
当初花下三秦客,指的是当初在花下,来自三秦地区的客人。
只有天涯二老身,指的是只剩下两位年老的人在天涯。
乘醉几同游北内,指的是喝醉了一起去游玩北内。
寻芳多共谒东邻,指的是一起去寻找美丽的花朵,拜访东邻。
此时阻隔关山远,指的是此时被关山阻隔得很远。
月满江楼泪满巾,指的是月亮挂满江楼,眼泪满满地流下来。
注释:
屈指良交十四人:屈指数数,有十四位好友。表示诗人交游广泛,有许多知己。
隙驹风烛渐为尘:比喻时光流逝,年华老去。隙驹指小马,风烛指烛火,都是象征短暂的光阴。
当初花下三秦客:指诗人年轻时在花下,指代陕西地区(三秦)的游客。
只有天涯二老身:只剩下两位年迈的老人。天涯指远离家乡,二老指两位老人。
乘醉几同游北内:在醉酒的情况下,几次一起游览京城内的北部地区。
寻芳多共谒东邻:一起寻找美景,拜访东邻。寻芳指寻找美景,共谒指一起拜访。
此时阻隔关山远:此时指现在,阻隔指隔绝,关山指山脉,远指遥远。
月满江楼泪满巾:月亮照满江楼,诗人泪水满满地流下来,巾指手帕。表示诗人思念远方的朋友,感伤离别之情。
译文及注释详情»
刘兼简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!