原文: 一握寒天古木深,路人犹说汉淮阴。孤云不掩兴亡策,
两角曾悬去住心。不是冕旒轻布素,岂劳丞相远追寻。
当时若放还西楚,尺寸中华未可侵。
译文及注释:
一握寒天古木深,
握住寒天,古木深沉,
路人犹说汉淮阴。
路人仍在议论汉淮之阴。
孤云不掩兴亡策,
孤云不遮掩兴亡之计策,
两角曾悬去住心。
两角曾经悬挂过,留下深深的印记在心中。
不是冕旒轻布素,
不是皇冠轻轻地披上素色衣裳,
岂劳丞相远追寻。
何必劳烦丞相远追寻。
当时若放还西楚,
当时若是放手,还归西楚,
尺寸中华未可侵。
再小的地方,中华也不能侵犯。
注释:
一握寒天:形容天气非常寒冷,寒冷如握住冰天一样。
古木深:古老的树木茂密且深厚。
路人犹说汉淮阴:路人仍然谈论着汉淮阴,指的是汉朝时期的一位名将。
孤云不掩兴亡策:形容孤立的云彩无法掩盖兴亡的决策,意味着兴亡的决策是不可避免的。
两角曾悬去住心:两角指的是古代官员的帽子上的角,悬挂在心头,表示对官职的追求和珍惜。
不是冕旒轻布素:冕旒指的是古代帝王的冠冕,轻布素表示不轻易放弃高官厚禄。
岂劳丞相远追寻:表示不必劳烦丞相(指高官)追求。
当时若放还西楚:如果当时放弃高官职位,回到西楚(指故乡),表示对故乡的眷恋和追求。
尺寸中华未可侵:尺寸指微小的地方,中华指中国,表示微小的个人力量无法侵犯整个中国。
译文及注释详情»
王仁裕简介: 王仁裕生于唐僖宗广明元年(公元880年),出生地为秦州上邦(今属甘肃省天水市秦城区)。他正处于唐末这样一个大分裂的时代。公元905年,他二十六岁,为李茂贞属下秦州节度使李继祟幕僚——秦州节度判官。从这个时候开始,他走上了在前蜀、后唐、后晋、后汉为官的仕途之路,历任翰林学士、户部尚书、兵部尚书、太子少保等职务。同时,他也开始了勤勉治学、赋诗作文的创作历程,据《旧五代史·王仁裕传》记载:“有诗万余首,勒成百卷”。 综上所述,王仁裕生于公元880年,去世时间资料未能提供。