《苕之华》拼音译文赏析

  • tiáo
    zhī
    huá
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • tiáo
    zhī
    huá
    huáng
    xīn
    zhī
    yōu
    weí
    shāng
  • tiáo
    zhī
    huá
    qīng
    qīng
    zhī
    shēng
  • yáng
    fén
    shǒu
    sān
    xīng
    zài
    rén
    shí
    xiān
    bǎo

原文: 苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣!
苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生!
牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱!



创作背景
这首诗是在中国古代饥荒时期创作的。根据《毛诗序》的记载,这首诗是为了哀悼那些饥饿的人们而创作的。在西戎、东夷交侵中国,师旅并起的时期里,由于饥馑困扰,许多人无法维持生计。在这样困难的环境下,诗人创作了这首《苕之华》的诗来表达他对那些饥民不幸的同情和关注。通过描绘生机盎然的苕叶和花朵,诗人在暗示着人们应该像苕一样顽强生存,即使在艰难的岁月里也要坚持活下去。 此外,根据《易林·中孚之讼》的描述,这首诗还反映出当时士民的危难处境。诗人在感受到身处荒年,人们在饥饿中挣扎,九死一生,难有活路的时候,深深地感到了绝望和无助。他对周室的将亡和社稷的危机感到痛心,呼吁世人共同努力经历这一困难时期。从这首诗中可以看出,作者是一位了解人民、同情人民的下层士人,他对社会政治状况和人民生活困境的深刻体察以及虔诚的关注,赋予了这首诗宏大的思想内涵和感人的情感。 创作背景详情»


鉴赏
这首诗的作者不详,而其内容则描述了灾年人民的生存处境以及诗人对此的忧虑和感慨。诗人首先描写了苕华盛开,叶子青青,沃若葱茏的景象,以此与荒年人民的现实形成强烈对比。在诗人笔下,这些充满生机的苕叶和黄色的花朵形成鲜明的画面,而荒年人民则难以为生,生死攸关。 诗人的感慨源自对这一现实的真实感知。他认为,荒年的人们在饥饿中挣扎,难有活路,甚至比起无知觉的植物来说还不如。作者深刻的思考让他认为自己降生到这个世界上来反而是最大的遗憾,为此,他心中愤怒、悲哀、痛楚,几乎到了极点。在他看来,这个世界不应该是这样的,人应该比植物更珍贵,可现实却让他对此失望。 整首诗呈现出浓郁的忧愁和无奈。在表达情感时,诗人通过比喻的手法,将自然界的美景与人类的悲剧形成对比,以此揭示了荒年的惨状。正是这种对现实的真实体验和对世界的慨叹,使得这首诗在传扬百世之后依然引人深思和共鸣。 鉴赏详情»


译文及注释
凌霄花:一种名贵的高山花卉。 凌霄花开放,望去一片黄呀。心里正忧愁呀,更有多悲伤呀! 凌霄花盛开,看去一片浓黄色啊。心中正在忧愁,还有更多的悲伤啊! 凌霄花缤纷,枝上叶青青。知道我这样,不如不降生。 凌霄花色彩斑斓,枝条上的叶子翠绿欲滴。如果早知道我这个下场,不如就不出生。 母羊身瘦头特大,星光静静照罶下。若说人也可以吃,太少还不够塞牙。 母羊身体瘦弱,脑袋却异常巨大。静静的星光照耀着羊圈里。虽然这种羊肉可以供人食用,但数量太少,连填满牙缝都不够。 注释: 1. 凌霄:高山; 2. 缤纷:色彩斑斓; 3. 欲滴:非常嫩绿,像是可以滴下来一样; 4. 下场:指遭受遭遇和结局; 5. 牙缝:人牙齿之间的空隙。 译文及注释详情»


佚名简介