《采绿》拼音译文赏析

  • cǎi
    绿
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • zhōng
    cháo
    cǎi
    绿
    yíng
    báo
    yán
    guī
  • zhōng
    cháo
    cǎi
    lán
    yíng
    weí
    liù
    zhān
  • zhī
    shòu
    yán
    gōng
    zhī
    diào
    yán
    guān
    zhī
    shéng
  • diào
    weí
    weí
    fáng
    weí
    fáng
    báo
    yán
    guān
    zhě

原文: 终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。
终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。
其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。



创作背景
这首诗的作者佚名,据《毛诗序》记载,这是一位留守妇女思念出门在外的丈夫所写。《毛诗序》认为这首诗刺怨旷,意思是为了表达时代中人们对于宦途漂泊和遭遇困境的思考和怨念。这个时期正是幽王失政,许多人有着深深的怨旷情感,包括这位留守的妇女。 陈启源在《毛诗稽古编》中解释说,《毛诗序》中所说的刺怨旷,实际上是指那个时代人们普遍的怨旷情感,因为征役频繁,家庭隔绝,民生困顿。在这种背景下,留守的妇女们必须承担起照顾家庭和抚养子女的责任。这样的生活会给她们带来孤独、无助和思念的情感,同时也反映出当时社会的动荡和不稳定。 陈子展则从更直接的角度来解读这首诗,认为这是一首表达了妇女对于君子归来的渴望和思念之作。他指出,当妇女的丈夫离家征战时,她们会面临无尽的忧虑和不安,而当君子归来时,她们的心情就会变得欣喜和轻松。 总的来说,这首留存至今的古代诗歌,在反映了那个时代社会风貌的同时,也表达了人类最基本的情感和渴望。 创作背景详情»


鉴赏
这篇诗歌的作者佚名,分为四个部分,其中第一、二两章为实写,可以看到主人公的心理活动。第一章讲述了女主人公采菉不易,手虽在采摘,但心却飘忽不定,思绪万千,女主人公对心中所思所念并没有直接表达,而是通过“予发曲局,薄言归沐”间接表达,说明她不是没有能洗澡的条件,而是因为要迎候君子,不能出现不整洁的样子。 第二章交代了女主人公约定五月之日回家,其后的每一天都在留意返乡的时间。作者以“五日为期,六日不詹”表达女主人公的怨思和烦躁之情。第三章描写了君子渔猎,妇人相随,如同古时“你耕地来我织布”的情景,充满了田园诗的气息。 最后,第四章则继承并延续了第三章的情节,表现出女主人公对君子归来的期盼和思念。这四章组成的诗歌,通篇运用了对话和隐喻等手法,意境深远,让人在阅读中感受到了深深的思索和感悟。 鉴赏详情»


译文及注释
整天在外采荩草,还是不满两手抱。 【注释】荩:音jìn,一种野草。荩草指的是采摘野草的工作。 头发弯曲成卷毛,我要回家洗沐好。 【注释】曲:音qǔ,弯曲。泛指头发、枝条等东西因为弯曲而呈现卷曲状态。洗沐:清洗头发并沐浴。 整天在外采蓼蓝,衣兜还是装不满。 【注释】蓼蓝:音liǎo lán,即野蓟。衣兜:口袋。 五月之日是约期,六月之日不回还。 【注释】约期:约定的时间。五六月份是古代中国的夏季,适宜出行狩猎、垂钓等活动。 这人外出去狩猎,我就为他套好弓。 【注释】套弓:准备弓箭。 这人外出去垂钓,我就为他理丝绳。 【注释】理绳:整理钓线,使其直而不缠结。 他所钓的是什么?鳊鱼鲢鱼真不错。 【注释】鳊鱼:一种淡水鱼。鲢鱼:一种亚热带地区的淡水鱼。这里指钓到的鱼类品种。 鳊鱼鲢鱼真不错,钓来竟有这么多。 【注释】不错:很好。 译文及注释详情»


佚名简介