《叔于田》拼音译文赏析

  • shū
    tián
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • shū
    tián
    xiàng
    rén
    rén
    shū
    meǐ
    qiě
    rén
  • shū
    shòu
    xiàng
    yǐn
    jiǔ
    yǐn
    jiǔ
    shū
    meǐ
    qiě
    hǎo
  • shū
    shì
    xiàng
    shū
    meǐ
    qiě

原文: 叔于田,巷无居人。岂无居人?不如叔也。洵美且仁。
叔于狩,巷无饮酒。岂无饮酒?不如叔也。洵美且好。
叔适野,巷无服马。岂无服马?不如叔也。洵美且武。


相关标签:诗经

赏析
这篇文章是对古代诗歌《叔于田》的一篇赏析。这首古诗的作者是佚名,因为对“叔”一词是否特指共叔段的不同理解,历来存在着两种不同的解释。一方面,有人认为“叔”指的是郑庄公之弟太叔段。而另一方面,也有人认为“叔”不是特指,可能是赞美猎人或男性情人的诗。 在这首诗的不同解释中,一方面认为“叔”指的是太叔段,表达了对其的爱和悦,另一方面则认为“叔”是一首赞美猎人或男性情人的诗。但是缺乏确凿的证据来支撑其中的某一个解释。因此,对于这首古诗的主旨和背景的认识存在一定的争议和分歧,在历史和文献资料不足的情况下,找出这首诗的确切含义是困难的。 无论是哪种解释,这首古诗都是一份文化遗产,被传颂至今。即使现在我们无法准确地理解它的意义,但它依然是值得我们品味和欣赏的。从文本本身来看,我们可以认为这首诗是一首赞美猎人或男性情人的歌曲。它展示了对于真正的爱情和感情的赞美,也让我们能够感受到当时的生活和人们的思考方式。诗歌中表达出的情感,即使经过千年,仍然温暖着人们的心灵。 赏析详情»


创作背景
此篇文章是关于古诗《叔于田》的创作背景。佚名作者所写的这首古诗虽然在古代就有流传,但是对于“叔”这个词是否特指共叔段,历来存在两种不同的理解。其中一种理解认为,“叔”指的是郑庄公之弟太叔段(共叔段),并且表达了对其的爱和悦;而另一种理解则认为,“叔”不是特指,是一首赞美猎人或男性情人的诗。 据《左传·隐公元年》记载,太叔段勇而有才干,并深得其母武姜的宠爱。他被封于京地后,整顿武备,举兵进攻郑庄公,但最终失败后逃亡。如果此诗中的“叔”确实是指太叔段,那么这首诗应该是太叔段的支持者所写的。但是,缺乏确凿的证据来支持这一观点,而更多的人认为这首诗是赞美一位青年猎人的。 总之,对于“叔于田”这首古诗的主旨和背景的认识存在一定的争议和分歧。虽然历史和文献资料有限,但是这首古诗仍然作为一份文化遗产被人们传颂流传至今。 创作背景详情»


译文及注释
三哥打猎在野地,里巷空旷不见人。哪是真的不见人?没人能与三哥比,确实俊美又谦仁。 注释: 三哥:指某人的第三位兄弟,相当于“三弟”。 野地:野外、田间。 里巷:村庄中的小巷或胡同。 空旷:空阔、辽阔,这里指里巷人迹稀少。 俊美:形容容貌俊美,英俊美丽。 谦仁:谦虚仁慈,指品德优良,人格高尚。 三哥打猎在冬季,里巷再没人喝酒。哪是真没人喝酒?没人能与三哥比,那么有为又聪秀。 译文及注释详情»


佚名简介