原文: 梦冷黄金屋。叹秦筝、斜鸿阵里,素弦尘扑。化作娇莺飞归去,犹认纱窗旧绿。正过雨、荆桃如菽。此恨难平君知否,似琼台、涌起弹棋局。消瘦影,嫌明烛。
鸳楼碎泻东西玉。问芳悰、何时再展,翠钗难卜。待把宫眉横云样,描上生绡画幅。怕不是、新来妆束。彩扇红牙今都在,恨无人、解听开元曲。空掩袖,倚寒竹。
译文及注释:
梦中寒冷的黄金屋。叹息秦筝,斜飞的鸿雁在阵中,素弦上的尘土飞扬。化作娇莺飞回去,仍然认得窗帘上旧绿。正值雨过,荆桃像豆子一样密集。这份怨恨难以平息,你是否知道,就像琼台上涌起弹棋的局面。消瘦的身影,嫌明亮的烛光。鸳楼破碎,东西两块玉散落。问芳悰,何时再次相见,翠钗难以预测。等待将宫眉横扫成云的样子,描绘在生绡上的画幅。怕不是新妆打扮。彩扇和红牙现在都在,可惜没有人能听到开元曲。空掩袖,倚着寒竹。
注释:
梦冷黄金屋:梦中寒冷的黄金屋,暗示作者心中的孤独和寂寞。
秦筝:古代的一种弦乐器,代表着古代文化和艺术。
斜鸿阵里:形容天空中飞行的大雁队伍。
素弦尘扑:琴弦上沾满了尘土,暗示琴已经很久没有被弹奏。
化作娇莺飞归去:比喻美好的事物已经消逝,只留下回忆。
纱窗旧绿:窗户上的绿色窗纱已经褪色,暗示时间的流逝。
荆桃如菽:形容荆棘丛生的景象。
此恨难平君知否:表达作者内心深深的不满和不安。
琼台、涌起弹棋局:琼台指的是古代的一种高台,象征着高雅的文化氛围。弹棋局则代表着文人雅士的生活方式。
消瘦影,嫌明烛:形容作者消瘦的身影,对明亮的烛光感到不适。
鸳楼碎泻东西玉:鸳楼指的是古代的一种建筑,代表着美好的爱情。碎泻东西玉则暗示爱情已经破碎。
翠钗难卜:翠钗指的是女子的头饰,难卜则表示难以预测未来。
宫眉横云样:宫眉指的是女子的眉毛,横云样则表示眉形如云。
生绡画幅:生绡指的是一种绸缎,画幅则指的是绘画作品。
彩扇红牙今都在:彩扇指的是女子的扇子,红牙则指的是扇骨。这句话表达了美好的事物依然存在。
解听开元曲:开元曲是唐代的一种音乐,解听则表示欣赏。
空掩袖,倚寒竹:形容作者孤独的身影,倚在寒冷的竹子旁。
译文及注释详情»
创作背景:
蒋捷是南宋末年的词人,他生活在南宋灭亡的动荡时期,深受战乱之苦。他的很多词作都表现了他对故乡的思念和对亡国之痛的抒发。这首《梦江南·孤雁儿》是其中一篇,它使用了隐喻象征手法,以美人自拟,抒写亡国遗恨。
在南宋亡国后,许多文人士子都感到无家可归,生活失去了方向。写词成为了他们自我安慰和表达内心情感的重要方式。蒋捷在这样的背景下写下了这首《梦江南·孤雁儿》。
该词中,蒋捷用“黄金屋”、“秦筝”等形象描绘了故国昔日的辉煌与富贵,但此时黄金屋已变得冷凄,秦筝尘扑。而美人则化作梦魂飞回黄金屋中,还认得旧时的绿色纱窗,但只见荆桃果实已长得如豆大。这些细节描写,表达出词人对故国荣光的怀念,以及失去的惋惜和悲痛之情。
该词使用隐喻象征手法,通过美人自拟、情感转化的方式表现了蒋捷对亡国的思索和抒发。在南宋灭亡后,美人这个形象往往被用来象征失去的故乡,在蒋捷的词作中也是如此。他用美人形象来寄托对故国的思念,同时也反映了当时的社会处境和人们的精神状态。
总之,蒋捷的《梦江南·孤雁儿》是一首怀旧之作,其创作背景是南宋灭亡后文人士子对故乡的思念和亡国之痛。这首词通过美人自拟、情感转化的隐喻象征手法,以及精湛的细节描写,表达了词人对故国的深情厚爱以及心灵的痛苦。
创作背景详情»
赏析:
实是喻指人生的种种经历,如同弈棋一般起伏不定。词人感慨自己的相思愁恨难以平静,问君是否理解自己的心情。最后一句写出了词人凄苦的心境。“孤灯相伴映瘦影,总嫌烛光太明。”孤灯相伴映出了词人消瘦的身影,强调了他的孤独和凄苦。而烛光太明,则是由于心中的相思愁恨难以抚平。接下来是描写一场宴会。鸳鸯楼上,酒杯碰撞,美酒洒落,“试问她的芳踪,何时再能相逢?”这句话有着深刻的寓意,表达出词人对故国隆盛的向往和对亡国之痛的抒发。最后一段是写对故国的怀念。歌舞彩扇、牙板等物今已不在,只有无法理解大宋隆盛乐曲的人们,让他感到空虚和寂寞。最后,词人独自倚着翠竹,掩袖拭泪,表达出他对故国沉沦的悲愤之情。这首词文字优美、意境深远,充分展现了蒋捷的才华和对国家命运的深情厚爱。
赏析详情»
译文及注释:
梦中的黄金屋已然凄冷,可叹秦筝上斜排的弦柱似雁阵飞行,洁白的筝弦蒙上了灰尘。
梦中:做梦时;黄金屋:富丽堂皇的宫殿;凄冷:冷落、荒凉;秦筝:一种古琴,特点是音色纯净;弦柱:琴弦所系之柱;似:像;雁阵:飞行中的雁鸭依次排列的队形。
她化作娇莺飞回去,还能辨认出纱窗旧日的绿色青痕。窗外正吹过细雨蒙蒙,樱桃加红豆圆润晶莹。
化作:变成;娇莺:小鸟,喻女子幽怨不快;青痕:青苔的痕迹;细雨蒙蒙:连绵细雨渗透在空气中形成的景象;樱桃加红豆:指樱桃和红豆两种颜色的果实,喻好景美景。
这相思愁恨难以平静,君可知情?它就像琼玉棋枰,弹棋局起伏不定。
相思愁恨:因思念而产生的痛苦情感;平静:平静下来;琼玉棋枰:一种精美的棋盘;弹棋局:下围棋时弹子落下的动作。
孤灯相伴映出我消瘦的身影,总嫌那烛光太明。
孤灯相伴:只有一盏灯陪伴;映出:映照出;消瘦:消瘦、憔悴;总嫌:总觉得不满意。
鸳鸯楼上碰杯饮酒,玉杯碰碎美酒倾。试问她的芳踪,何时再能相逢?
鸳鸯楼:一种高大的建筑物;碰杯:敬酒相互碰杯;倾:倒出;芳踪:佳人的行踪;相逢:再次见面。
实在难以嫌头簪翠钗的丽影。欲把宫眉画成纤云式样,生绡的画幅描上她的秀容,只怕不是时兴的新妆。
嫌:怪、指责;头簪、翠钗:一种女子装饰品;纤云式样:柔美轻盈的画风;生绡:一种丝绸织物;秀容:美丽的容颜;时兴的新妆:时下流行的新妆容。
歌舞的彩扇、牙板如今都在,只恨无人,能将大宋隆盛的乐曲听懂。
彩扇:绘有图案的扇子;牙板:一种古代打击乐器;隆盛:繁荣昌盛。
空虚地掩袖拭泪,独倚着寂寞寒冷的翠竹!
空虚:空虚冷落;掩袖:用手遮住袖口;翠竹:青色的竹子。
译文及注释详情»
蒋捷简介: 蒋捷,字胜欲,号竹山,生卒年不详,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人,先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”,其词多抒发故国之思、山河之恸,风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主,尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格。其作品有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。