原文: 凤舞团团饼。恨分破、教孤令。金渠体净,只轮慢碾,玉尘光莹。汤响松风,早减了、二分酒病。
味浓香永。醉乡路、成佳境。恰如灯下,故人万里,归来对影。口不能言,心下快活自省。
译文及注释:
凤舞团团饼,指的是形状像凤舞的团饼。恨分破,指的是因为分开而破碎,教孤令,指的是让人感到孤独的命令。金渠体净,形容饼的外观整洁。只轮慢碾,指的是制作饼的过程。玉尘光莹,形容饼的质地细腻光滑。汤响松风,指的是风吹松树发出的声音。早减了、二分酒病,指的是喝酒过量而引起的病症。味浓香永,形容饼的味道浓郁持久。醉乡路、成佳境,指的是在醉酒的状态下,走在美丽的路上,感觉非常愉悦。恰如灯下,故人万里,归来对影,形容一个人独自回家,感到非常孤独。口不能言,心下快活自省,指的是内心感到快乐,但无法用言语表达,同时也反思自己的内心。
注释:
凤舞团团饼:指一种形状像凤凰的饼。
恨分破:指离别之苦,心中的痛苦难以分割。
教孤令:指让孤独的人感到孤独的命令。
金渠体净:指酒杯的形状,像金渠一样通畅,杯身洁净。
只轮慢碾:指酒的酿造过程,只用慢轮碾压。
玉尘光莹:指酒杯上的水珠,像玉尘一样闪闪发光。
汤响松风:指饮酒时的声音,像松树被风吹动时的声音。
早减了、二分酒病:指饮酒时的感觉,早已醉了,只剩下二分清醒。
味浓香永:指酒的味道浓郁,香气持久。
醉乡路、成佳境:指饮酒后的感觉,像走在美丽的乡间小路上,心情愉悦。
恰如灯下,故人万里,归来对影:指饮酒后的感觉,像与远方的故人在灯下相见,只有自己和影子相伴。
口不能言,心下快活自省:指饮酒后的感觉,口齿不清,但内心感到快乐,也能反思自己的生活。
译文及注释详情»
赏析:
黄庭坚的这首《品令》是一首充满了诗意、韵味和想象力的咏茶词。在词中,作者借茶之名贵,以及制作过程中加工之精细来展现了茶的珍贵与独特性。他用“金渠”三句形容加工之精细,成色之纯净,同时又将碾成琼粉玉屑的茶末与清香袭人相比,生动地刻画出了茶之美。此外,作者还用“醉乡路,成佳境。恰如灯下,故人万里,归来对影”来描述品茶时身心愉悦的感觉。这种描写中既有作者对茶文化的赞美,也有对生活的热爱和对人情的思考,体现了作者高超的艺术造诣和文学才华。
值得一提的是,这首词中还出现了“恰如”这个比喻手法。通过将品茶的感觉与如饮醇醪、如对故人来比拟,既展示了作者的想象力和文学才华,同时也更加生动地描绘出了品茶时的奇妙感觉。这种咏茶的手法,在古代诗词中并不多见,更突显了黄庭坚的文学造诣和创新能力。总之,黄庭坚这首《品令》既有鲜明的历史文化背景,又充满了诗意和想象力,是一首富有情感和文学价值的佳作。
赏析详情»
创作背景:
黄庭坚是中国宋代著名的文学家和书法家,其作品涵盖了诗、词、赋、文等多个领域,对中国古典文学的发展有着重要的影响。在黄庭坚所处的时代,茶文化已经成为了一种风气和习俗,人们追求品味、享受和艺术的层次,将茶道的文化内涵逐渐提高到了新的高度。茶文化的盛行,也为黄庭坚的词作提供了丰富的创作素材。
黄庭坚生长于茶乡修水,从小耳濡目染乡亲们种茶、采茶、卖茶的生活,它对茶和茶农怀有深厚的感情。在他心中,茶不仅仅是一种饮料,更是一种文化、一种生活方式。黄庭坚的词作中,茶文化成为了一种独特的意象和象征,表达了对生活的热爱和对家乡的思念之情。
然而,黄庭坚一生辗转沉浮,流浪多地,与家乡渐行渐远。在这种背景下,茶的气息中蕴染着作者一腔念旧怀远的沧桑之感。他的词作中,茶不仅是品饮的对象,也是一种回忆和思乡的情感载体。黄庭坚通过咏茶,表达了对家乡的眷恋和思念之情,并赋予茶以更深层次的文化内涵和意义。
总之,黄庭坚的咏茶词作,既是对茶文化的传承和推广,也是对家乡的怀念和回忆,反映出作者对生活的热爱和对人生的感悟。通过对茶文化的感悟和对家乡的怀念,黄庭坚在词作中展现了浓厚的情感和高超的艺术表达能力,成为了中国古典文学中的经典之作。
创作背景详情»
译文及注释:
几只凤凰在凤饼茶上团团飞舞。只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。将茶饼用洁净的金渠细心碾成琼粉玉屑,但见茶末成色纯净,清亮晶莹。加入好水煎之,汤沸声如风过松林,已经将酒醉之意减了几分。煎好的茶水味道醇厚,香气持久。饮茶亦能使人醉,但不仅无醉酒之苦,反觉精神爽朗,渐入佳境。就好比独对孤灯之时,故人从万里之外赶来相逢。此种妙处只可意会,不可言传,惟有饮者才能体会其中的情味。
【生字解释】
凤饼:用清明前采摘的茶叶制成的饼状物。
碾:用石磨、石臼等器具将物品磨成细粉。
【译文解析】
黄庭坚在这首诗中描绘了自己享受凤饼茶的过程。诗人用“凤凰”来形容茶叶,表达出茶的高贵和珍稀,而凤饼更是其中的佳品。然而,有人将茶饼掰开后,凤凰就各自飞散,这种情况下的凤饼既没有了原来的美貌,也没有了原来的精神内涵。
为了制作一杯好茶,黄庭坚要用洁净的金渠碾成茶末,然后用好水煮熬。茶汤沸腾的声音足以将酒醉之意减去一些,而煎好的茶水醇厚香气持久,能让人感到神清气爽。黄庭坚把这样的感觉比作故人从万里之外赶来相逢的感觉,只有喝过这样的好茶才能体会其中的妙处。
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。