《薄幸·淡妆多态》拼音译文赏析

  • báo
    xìng
    ·
    dàn
    zhuāng
    duō
    tài
  • [
    sòng
    ]
    zhù
  • dàn
    zhuāng
    duō
    tài
    gēng
    pín
    huí
    miǎn
    lài
    biàn
    便
    rèn
    qín
    xīn
    xiān
    wǎn
    huān
    shuāng
    dài
    huà
    táng
    fēng
    yuè
    féng
    yíng
    qīng
    pín
    qiǎn
    xiào
    jiāo
    nài
    xiàng
    shuì
    biān
    xiáng
    yuān
    píng
    xiū
    xiāng
    luó
    tōu
    jiě
    guò
    liǎo
    shāo
    dēng
    hòu
    jiàn
    qīng
    tiǎo
    cài
    huí
    píng
    shuāng
    yàn
    dīng
    níng
    shēn
    wǎng
    lái
    què
    hèn
    chóng
    lián
    yuē
    shí
    zài
    zhèng
    chūn
    nóng
    jiǔ
    kùn
    rén
    xián
    zhòu
    yǒng
    liáo
    lài
    yàn
    yàn
    shuì
    yóu
    yǒu
    huā
    shāo
    zài

原文: 淡妆多态,更的的、频回眄睐。便认得琴心先许,与绾合欢双带。记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈。向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花梢日在。



译文及注释
淡妆多态,更的的、频回眄睐。便认得琴心先许,与绾合欢双带。记画堂、风月逢迎、轻颦浅笑娇无奈。向睡鸭炉边,翔鸳屏里,羞把香罗偷解。自过了、烧灯后,都不见踏青挑菜。几回凭双燕,丁宁深意,往来却恨重帘碍。约何时再,正春浓酒困,人闲昼永无聊赖。厌厌睡起,犹有花梢日在。

淡妆多姿,更是频频回头眷恋。便认得琴心先许,与发髻一起欢聚。在画堂中,风月相伴,轻颦浅笑娇羞无奈。靠在睡鸭炉边,屏风上的鸳鸯在飞舞,羞怯地把香罗衣解开。自从烧灯之后,就再也没有踏青挑菜了。几次依靠双燕,丁宁深情,往来却因重帘而感到遗憾。不知何时再相聚,正是春日浓酒困倦,人闲无聊。厌倦地起床,却还有花儿在枝头绽放。
注释:
淡妆多态:轻薄的妆容多变化。

频回眄睐:频繁地回头看着。

琴心先许:指琴声先为她所倾心。

绾合欢双带:指绾着发髻的发带。

记画堂:指画室。

风月逢迎:指美好的自然环境和气氛。

轻颦浅笑娇无奈:轻轻皱眉微笑,娇柔无奈。

睡鸭炉边:指炉火旁边的躺椅。

翔鸳屏里:指挂在屏风上的鸳鸯图案。

香罗偷解:指解开香罗带。

烧灯后:指夜深人静时点的灯。

踏青挑菜:指出门游玩和采摘菜蔬。

凭双燕:指借助双燕传信。

丁宁深意:指深情厚谊。

重帘碍:指厚重的帘子阻挡了视线。

正春浓酒困:指春天酒浓人困。

人闲昼永无聊赖:指白天无事可做。

花梢日在:指花儿依然盛开。


译文及注释详情»


鉴赏
经管是一首传达了贺铸深情爱慕之情的《薄幸》词,但是它又不止于情感的表达,更有文艺复兴时期“物我两忘”之意。这首词被分为三部曲,每一部都讲述了爱情的不同阶段。 第一部是定情,写的是一见钟情,琴心先许。贺铸对美女姝产生了爱慕之情,他在欣赏她的美丽之后,便向其表白。这一部分以与绾合欢双带作结,预示着两人情投意合。 第二部是幽会,写的是两心相知,互赠信物。贺铸和姝已经成为了情侣,他们相互赠送信物,交换私房话,这种甜蜜的感情让人热泪盈眶。这一部分以“记画堂”至上片结束作结,让人感受到了彼此之间的深厚感情。 第三部是相思,写的是物在人杳,再会无期。这部词描绘了分别之后的思念之情,表达出贺铸的伤感与无奈。他多次想起与姝共度的美好时光,但无奈物隔两地,思念只能永远藏在心底。这部分以“难展芭蕉一寸心”作结,预示着两个人的情感再次被阻隔。 此外,词中的美人香草也是一个重要的象征。虽然它并不是贺铸和姝之间传递感情的媒介,但它却是文艺复兴时期“物我两忘”的代表。它让人们将目光从自我转移到了美的事物上,感受到美的存在,反观自己,达到了对自我的超越,这是贺铸和姝所追求的爱情境界。 总之,《薄幸》词通过三部曲的方式,把爱情的不同阶段刻画得淋漓尽致,它的情感核心是“眷”字,它的文化内涵是“物我两忘”,在欣赏这首词时,读者可以用情感的本色来鉴赏,亦可从其他角度去理解。 鉴赏详情»


译文及注释
她妆束淡雅,绰约多姿,早已使我深深爱慕,哪里还禁得住她频频向我盼顾?(她妆饰简朴大方,身材高挑美丽,我早已深深地爱上了她,但是我无法抵挡她频繁的眼神交流。) 我知道她心已暗许,愿同我双双缔结欢娱。(我知道她已经心向我靠拢,愿意和我一起度过幸福快乐的时光。) 不能忘怀清风皓月的良辰,在画堂相聚,她轻蹙蛾眉,含情微笑。那模样是多么娇媚美丽。(我永远难以忘记我们在画堂相遇的美好时光,她轻轻皱起蛾眉,含情脉脉微笑,那姿态是如此的娇媚动人。) 在睡鸭形的香炉旁,在画着双飞鸳鸯的屏风里。她娇羞地悄悄解开罗衣。(我们坐在鸭形香炉边,屏风上画着双飞的鸳鸯,她娇羞地脱下罗衣。) 自从过了元宵,直到踏青挑菜的时节,如云的游人仕女中,我不曾寻见她的影踪。(自从元宵节之后,一直到春天采摘时节,我再也没有在那如云般的游人和女子中找到她的身影。) 多少次相托双燕传信,嘱咐它们带上我的深情,却恨那重重帘幕,阻断了燕儿的路程。(多少次我托付双燕送去我的情意,但是我却十分厌恶那沉重的窗帘,阻断了燕子的前进路线。) 佳期密约几时才能再来?我日日醉饮,趁那春意正浓。(美好的约定何时才能再次见面呢?我每天都喝得酩酊大醉,趁春天的气息正在扩散。) 人又闲,天又长,只觉得百事无心。我无精打采地昏昏愁眠,醒来时花梢还照着高高的日影。(人空闲,时间漫长,只感到一切都没有了意义。我精神恍惚地沉沉入睡,醒来时,花朵仍然被高挂的太阳照亮。) 译文及注释详情»


贺铸简介: 贺铸是宋朝词人,字方回,号庆湖遗老。他是汉族人,出生于河南卫辉的卫州,是宋太祖贺皇后族孙,娶妻也是宗室之女。贺铸自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。