原文: 昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。
平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。
译文及注释:
昨夜,风吹开了露井旁的桃花,未央前殿上的月亮高高挂起。
平阳的歌舞因新的宠爱而更加热闹,帘外的春寒中赐予锦袍。
注释:
1. 露井桃:露井指露天的井,桃指桃花,表示春天的景象。
2. 未央前殿:未央是唐朝皇帝的宫殿,前殿指宫殿前面的广场。
3. 月轮高:指月亮高悬于天空。
4. 平阳歌舞:平阳是唐朝的一个地方,歌舞指宫廷中的音乐舞蹈表演。
5. 新承宠:指皇帝对平阳歌舞的喜爱和赏识。
6. 帘外春寒:帘指窗帘,春寒指春天的寒冷。
7. 赐锦袍:赐指皇帝赐予,锦袍是一种华丽的服装,表示皇帝对宫廷中的人物的赏赐。
译文及注释详情»
鉴赏:
王昌龄的《登科后》是一首描写诗人欣喜心情的诗歌。这首诗通过描绘诗人在中了进士之后的内心感受,表达了他对未来的希冀和憧憬。
全诗分为两个部分,第一部分四句写诗人“登进士第”之喜,描述了他“耻与学士门人抽”而出人头地的兴奋之情。第二部分六句则通过对“洛阳城里春光好”等美好景象的描绘,表达了他对未来的美好愿景:无限前程,无边荣史,快意江山,多豪杰。
整首诗言简意赅,诗意深邃。它不仅是一首庆祝自己成功的诗篇,更是一个蕴含着对社会变革和个人命运的深刻思考。同时,该诗的词藻优美,运用了大量的比喻,充满了浓郁的文学气息。
鉴赏详情»
创作背景:
王昌龄创作《出塞》的背景发生在唐玄宗天宝年间。这个时期,唐朝国家繁荣昌盛,但也有一些王室成员和贵族追逐狂欢、沉迷享乐,甚至过度奢侈和纵欲。
其中,唐玄宗的宠妃杨玉环尤为出名。据传,她美貌绝伦,深得唐玄宗宠爱,曾经引发过“安史之乱”的争端。而唐玄宗的纵欲生活也由此被广泛揭露。
在这样的社会背景下,王昌龄写下了《出塞》这首诗。他通过描绘边疆戍卫士兵的艰辛与忠诚,表达了他对现实社会局势的忧虑,以及对国家未来的希望与祝愿。
可见,《出塞》不仅是一首表达爱国情怀的诗歌,也是一种反映时代精神和社会文化的文本。
创作背景详情»
译文及注释:
王昌龄、春风、露井边、桃花
昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。平阳公主家的歌女新受武帝宠幸,见帘外略有春寒皇上特把锦袍赐给她。
汉字译文及注释如下:
昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。
- 昨夜(zuó yè) - 指昨晚上夜晚的时候。
- 春风(chūn fēng) - 指春季的风。
- 吹开(chuī kāi) - 吹开的意思,指风吹动某物使其展开或敞开。
- 露井(lù jǐng) - 指用于取水的不封闭的井。
- 桃花(táo huā) - 指桃树开的花朵。
- 未央宫(wèi yāng gōng) - 唐代建筑,唐玄宗所居住的宫殿之一,位于长安城内。
- 明月(míng yuè) - 指阴历15的月圆之夜的月亮。
- 高高地(gāo gāo de) - 形容高度、位置等很高。
- 挂在(guà zài) - 指物品被悬挂在某处。
平阳公主家的歌女新受武帝宠幸,见帘外略有春寒皇上特把锦袍赐给她。
- 平阳公主(píng yáng gōng zhǔ) - 姓氏李,唐玄宗第十四个女儿,在唐朝女性历史上具有极高的地位和声望。
- 歌女(gē nǚ) - 唐代特有的一种职业,指为贵族或官僚私人所雇佣的女性歌舞演员。
- 新受(xīn shòu) - 新近得到,此处表示得到了某人的宠幸或青睐。
- 武帝(wǔ dì) - 指唐朝中宗李显的尊号,即唐中宗。
- 皇上(huáng shàng) - 指中国古代帝王的自称,也做“主上,圣上,陛下”等字眼。
- 特把(tè bǎ) - 特别赐予,表示皇帝对这位歌女十分宠爱。
- 锦袍(jǐn páo) - 指用锦缎做成的袍子。
- 赐给(cì gěi) - 赠送,表示皇帝对这位歌女的高度垂青。
译文及注释详情»
王昌龄(?-756年?),字少伯,行大,太原郡人,盛唐著名边塞诗人,曾任龙标县尉。唐开元十五年(727年),进士及第。他的诗和高适、王之涣齐名,因其善写场面雄阔的边塞诗,而有“诗家天子”(或作“诗家夫子”)、“七绝圣手”、“开天圣手”、“诗天子”的美誉。世称“王江宁”。著有文集六卷,今编诗四卷。代表作有《从军行七首》、《出塞》、《闺怨》。