《桃花源诗》拼音译文赏析

  • táo
    huā
    yuán
    shī
  • [
    weì
    jìn
    ]
    táo
    yuān
    míng
  • yíng
    shì
    luàn
    tiān
    xián
    zhě
    shì
  • huáng
    zhī
    shāng
    shān
    rén
    yún
    shì
  • wǎng
    jìn
    yīn
    lái
    jìng
    suì
    feì
  • xiāng
    mìng
    nóng
    gēng
    cóng
    suǒ
  • sāng
    zhú
    chuī
    yīn
    shū
    suí
    shí
  • chūn
    cán
    shōu
    cháng
    qiū
    shú
    wáng
    shuì
  • huāng
    ài
    jiāo
    tōng
    quǎn
    míng
    feì
  • dòu
    yóu
    shàng
    xīn
    zhì
  • tóng
    zòng
    xíng
    bān
    bái
    huān
    yóu
  • cǎo
    róng
    shí
    jié
    shuaī
    zhī
    fēng
  • suī
    zhì
    shí
    chéng
    suì
  • rán
    yǒu
    láo
    zhì
    huì
  • zōng
    yǐn
    bǎi
    cháo
    chǎng
    shén
    jiè
  • chún
    báo
    yuán
    xuàn
    hái
    yōu
  • jiè
    wèn
    yóu
    fāng
    shì
    yān
    chén
    xiāo
    wài
  • yuàn
    yán
    niè
    qīng
    fēng
    gāo
    xún

原文: 嬴氏乱天纪,贤者避其世。
黄绮之商山,伊人亦云逝。
往迹浸复湮,来径遂芜废。
相命肆农耕,日入从所憩。
桑竹垂馀荫,菽稷随时艺;
春蚕收长丝,秋熟靡王税。
荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。
俎豆犹古法,衣裳无新制。
童孺纵行歌,班白欢游诣。
草荣识节和,木衰知风厉。
虽无纪历志,四时自成岁。
怡然有余乐,于何劳智慧?
奇踪隐五百,一朝敞神界。
淳薄既异源,旋复还幽蔽。
借问游方士,焉测尘嚣外。
愿言蹑清风,高举寻吾契。



译文及注释
嬴氏乱天纪,贤者避其世。
黄绮之商山,伊人亦云逝。
往迹浸复湮,来径遂芜废。
相命肆农耕,日入从所憩。
桑竹垂馀荫,菽稷随时艺;
春蚕收长丝,秋熟靡王税。
荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。
俎豆犹古法,衣裳无新制。
童孺纵行歌,班白欢游诣。
草荣识节和,木衰知风厉。
虽无纪历志,四时自成岁。
怡然有余乐,于何劳智慧?
奇踪隐五百,一朝敞神界。
淳薄既异源,旋复还幽蔽。
借问游方士,焉测尘嚣外。
愿言蹑清风,高举寻吾契。

嬴氏乱天纪,贤者避其世。在嬴姓的人扰乱了天下的秩序,有智慧的人都躲避了这个时代。

黄绮之商山,伊人亦云逝。商山上的黄绮,也被人们称为逝去的人。

往迹浸复湮,来径遂芜废。过去的足迹渐渐消失,来的路也被荒草覆盖。

相命肆农耕,日入从所憩。人们相互命令着耕种农田,日落后就在自己的家中休息。

桑竹垂馀荫,菽稷随时艺;春蚕收长丝,秋熟靡王税。桑树和竹子垂下阴凉,豆类和谷物随着季节不断生长,春天蚕收获长丝,秋天收获的谷物不再交纳给国王。

荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。荒凉的路上偶尔有人经过,鸡和狗互相叫嚷。

俎豆犹古法,衣裳无新制。祭祀时还是按照古代的方式,衣服也没有新的样式。

童孺纵行歌,班白欢游诣。孩子们在路上唱歌,班白(一种鸟)欢快地飞来飞去。

草荣识节和,木衰知风厉。草木知道季节的变化,草木凋零时也知道风的猛烈。

虽无纪历志,四时自成岁。虽然没有历法,但四季还是按时而来。

怡然有余乐,于何劳智慧?心情愉悦,何必再费心思?

奇踪隐五百,一朝敞神界。神秘的事情隐藏了五百年,一瞬间就变得清晰明了。

淳薄既异源,旋复还幽蔽。淳朴和浓厚的文化源头已经不同,但又回到了幽暗的地方。

借问游方士,焉测尘嚣外。请问游历四方的人,如何测量尘世之外的事物?

愿言蹑清风,高举寻吾契。希望能够追随清风,高举寻找自己的信仰。
注释:
嬴氏:指嬴政,秦朝的第一位皇帝。
乱天纪:指秦朝时期的政治混乱和社会动荡。
贤者:指有才德的人。
黄绮之商山:商山是指今天的湖北省商水县,黄绮是指商山上的一位女子。
伊人亦云逝:指黄绮已经逝去。
往迹浸复湮:指黄绮的事迹已经被淹没和遗忘。
来径遂芜废:指黄绮曾经走过的路已经长满了荒草。
相命肆农耕:指人们在农耕中相互帮助。
日入从所憩:指人们在太阳落山后休息。
桑竹垂馀荫,菽稷随时艺:指桑树和竹子提供了遮荫,而豆类和谷物则是人们的主要粮食来源。
春蚕收长丝,秋熟靡王税:指春天养蚕收蚕丝,秋天收获粮食,不再向王室纳税。
荒路暧交通,鸡犬互鸣吠:指道路荒凉,只有鸡犬相互叫嚷。
俎豆犹古法,衣裳无新制:指人们的生活方式和服饰没有太大的变化。
童孺纵行歌,班白欢游诣:指孩子们在游戏中快乐成长,老年人则在游览中享受生活。
草荣识节和,木衰知风厉:指人们从自然界中领悟到了节令和气候的变化。
虽无纪历志,四时自成岁:指人们没有历法和纪年,但四季依然按时交替。
怡然有余乐,于何劳智慧?:指人们过着简单而快乐的生活,不需要过多的智慧。
奇踪隐五百,一朝敞神界:指五百年前的历史已经被遗忘,但是一旦被发现,就能够开启神秘的历史之门。
淳薄既异源,旋复还幽蔽:指历史的真相往往被掩盖和扭曲。
借问游方士,焉测尘嚣外:指作者想向游历的道士请教如何超越尘世的烦恼。
愿言蹑清风,高举寻吾契:指作者希望能够追随清风,寻找自己的契机。


译文及注释详情»


赏析
那里的一切都是欢快、安逸、乐无穷,不需要动知慧。第三段只有两句:“何以乐而忘返,感之恻隐。”这是对桃花源生活状态的感慨和赞美,人们在那里生活得太过惬意,竟然会忘记回家。但同时也表达了对社会现实的不满和对人们生活状态的思考,令人感到深深的恻隐之情。 《桃花源诗》既是陶渊明对桃花源的描述和赞扬,也是一种对当时社会的批判和对理想生活的追求。其中通过对桃花源中人生活的描写,反映出陶渊明对于和平、自由、人伦关系的思考和向往。整篇诗文优美婉转,言简意赅,每一句话都充满了诗情画意,能让读者领略到桃花源的清静和祥和,感受到陶渊明对人类理想生活的向往和追求。同时,对于理解中国传统文化和民风民俗,也有一定的启示作用。 赏析详情»


译文及注释
秦王暴政乱纲纪,贤士纷纷远躲避。 四皓隐居在商山,有人隐匿来此地。四皓:古时四位名士的合称,包括石崇、阮籍、嵇康和刘伶。 往昔踪迹消失尽,来此路途已荒废。 相唤共同致农耕,天黑还家自休息。致:指从事。 桑竹茂盛遮浓荫,庄稼种植按节气。节气:二十四节气,指中国传统节令。 春蚕结茧取长丝,秋日丰收不纳税。结茧:指蚕吐丝结成的茧。不纳税:指不缴纳过高的赋税。 荒草遮途阻交通,村中鸡犬互鸣吠。 祭祀仍遵古礼法,衣裳没有新款式。 儿童欢跳纵情歌,老者欣然自游憩。 草木花开知春到,草衰木凋知寒至。 虽无年历记时日,四季推移自成岁。 欢快安逸乐无穷,哪还需要动知慧?安逸:舒适愉快的状态。 奇踪隐蔽五百岁,一朝开放神奇界。奇踪:指难以发现的珍奇之物。 浮薄淳朴不同源,转眼深藏无处觅。 请问世间凡夫子,可知尘外此奇迹? 我愿踏乘轻云去,高飞寻找我知己。 译文及注释详情»


陶渊明简介: 陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江),东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。曾任职小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活成为陶渊明诗歌的主要题材,其代表作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。