《后庭花·景阳钟动宫莺转》拼音译文赏析

  • hòu
    tíng
    huā
    ·
    jǐng
    yáng
    zhōng
    dòng
    gōng
    yīng
    zhuàn
  • [
    dài
    ]
    sūn
    guāng
    xiàn
  • jǐng
    yáng
    zhōng
    dòng
    gōng
    yīng
    zhuàn
    lòu
    liáng
    jīn
    diàn
    殿
    qīng
    biāo
    chuī
    qióng
    huā
    zhàn
    jiǎn
  • wǎn
    lái
    gāo
    shàng
    zhū
    lián
    juàn
    jiàn
    zhuì
    xiāng
    qiān
    piàn
    xiū
    é
    màn
    liǎn
    peí
    diāo
    niǎn
    hòu
    tíng
    xīn
    yàn

原文: 景阳钟动宫莺转,露凉金殿。轻飙吹起琼花绽,玉叶如剪。
晚来高阁上,珠帘卷,见坠香千片。修蛾慢脸陪雕辇,后庭新宴。



译文及注释
景阳钟动宫莺转,露凉金殿。
景阳钟声响起,宫中的黄鹂在转飞,露水凉爽洒在金殿上。

轻飙吹起琼花绽,玉叶如剪。
微风吹起琼花,花瓣绽放,像是剪刀剪出的玉叶。

晚来高阁上,珠帘卷,见坠香千片。
夜晚来到高阁上,珠帘轻轻卷起,看到千片香烟缭绕。

修蛾慢脸陪雕辇,后庭新宴。
美人修眉慢慢地陪着雕花的轿子,参加后宫的新宴。
注释:
景阳钟:古代宫廷中的一种钟乐器。
动宫莺:指宫廷中的莺鸟在飞舞。
露凉金殿:指宫殿中的金殿在露水的作用下变得凉爽。
轻飙:微风。
琼花:指桂花。
玉叶如剪:形容桂花的叶子像剪裁过一样整齐。
高阁:指宫廷中的高楼。
珠帘:用珠子编织的帘子。
坠香:指香炉中的香烟。
修蛾慢脸:指宫女们的妆容精致、动作缓慢。
雕辇:指宫廷中的华丽车辆。
后庭新宴:指宫廷中的新宴席。


译文及注释详情»


孙光宪简介: 孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同,刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。孙光宪的作品多以山水描写为主,描绘出自然风光的美丽,并以此表达对家乡的思念之情。他的诗文有节奏感,抒发出深沉的思想,受到了众多读者的喜爱。