原文: 石头城上,望天低吴楚,眼空无物。指点六朝形胜地,惟有青山如壁。蔽日旌旗,连云樯橹,白骨纷如雪。一江南北,消磨多少豪杰。
寂寞避暑离宫,东风辇路,芳草年年发。落日无人松径里,鬼火高低明灭。歌舞尊前,繁华镜里,暗换青青发。伤心千古,秦淮一片明月!
译文及注释:
石头城上,向天低望吴楚,眼中空无一物。指点六朝名胜,唯有青山如壁。遮日旌旗,连云樯橹,白骨纷如雪。一江南北,消磨了多少豪杰。
寂寞的避暑离宫,东风吹拂着芳草年年生长。落日时分,松径里无人,鬼火高低闪烁。歌舞繁华,尊前欢乐,镜中映出青青发。千古伤心,秦淮河畔照耀着明月!
注释:
石头城:指南京城墙,因用石头建造而得名。
吴楚:指江苏、浙江、安徽、江西等地区,古代称为吴楚。
青山如壁:形容南京周围的山峦高耸,如同城墙一般。
蔽日旌旗:形容战争中旌旗密布,遮天蔽日。
连云樯橹:形容江南水乡的景象,连绵不断的云彩和船只的桅杆。
白骨纷如雪:形容战争中死去的士兵尸骨遍布,如同雪花纷飞。
消磨多少豪杰:指历史上多少英雄豪杰在这片土地上消磨了自己的一生。
避暑离宫:指南京的紫金山,是明清两代皇帝避暑的地方。
辇路:指皇帝出行时所乘坐的车辇。
鬼火:指夜间出现的一种自然现象,由于沼泽地区的甲烷气体燃烧而产生的光亮。
繁华镜里:指繁华景象如同镜子里的影像一般。
秦淮一片明月:指南京的秦淮河夜景,月光照耀下的秦淮河水波光粼粼,美不胜收。
译文及注释详情»
萨都剌简介: 萨都剌(约1272—1355),字天锡,号直斋,回族(一说蒙古族),其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士,授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌是元代诗人、画家、书法家,善绘画,精书法,尤善楷书,有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌的作品有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。