《送人之浙东》拼音译文赏析

  • sòng
    rén
    zhī
    zhè
    dōng
  • [
    yuán
    ]
  • hái
    jīng
    kǒu
    jūn
    zhè
    dōng
    yóu
  • fēng
    zhōu
    guān
    liǎng
    bìn
    qiū

原文: 我还京口去,君入浙东游。
风雨孤舟夜,关河两鬓秋。



译文及注释
我还京口去,君入浙东游。
风雨孤舟夜,关河两鬓秋。

我还要去京口,而你却去浙东游玩。
在风雨中孤独地坐在小船上,感受着秋天的寒意,我的鬓发已经开始变白。
注释:
我还京口去:我要回到京口(今南京)去。
君入浙东游:你去浙东游玩。
风雨孤舟夜:在风雨中独自乘船夜行。
关河两鬓秋:经历了关山河流的风雨,使得作者的双鬓已经变成了秋天的颜色,即已经老去。


译文及注释详情»


萨都剌简介: 萨都剌(约1272—1355),字天锡,号直斋,回族(一说蒙古族),其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士,授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌是元代诗人、画家、书法家,善绘画,精书法,尤善楷书,有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌的作品有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。