原文: 飘萧树梢风,淅沥湖上雨。
不见打鱼人,菰浦雁相语。
译文及注释:
飘萧树梢风,树梢上的风在飘荡,
淅沥湖上雨。湖面上的雨淅淅沥沥地落下。
不见打鱼人,没有看到打鱼的人,
菰浦雁相语。菰浦里的雁在相互交流。
注释:
飘萧:飘荡萧索,形容秋天的凄凉。
树梢:树的顶端。
淅沥:雨声。
湖上:在湖面上。
不见:看不到。
打鱼人:在湖上打鱼的人。
菰浦:菰是一种水生植物,浦指湖泊的边缘。
雁相语:指雁在飞行时互相呼唤,交流信息。
译文及注释详情»
萨都剌简介: 萨都剌(约1272—1355),字天锡,号直斋,回族(一说蒙古族),其先世为西域人,出生于雁门(今山西代县),泰定四年进士,授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道经历,晚年居杭州。萨都剌是元代诗人、画家、书法家,善绘画,精书法,尤善楷书,有虎卧龙跳之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。萨都剌的作品有《严陵钓台图》和《梅雀》等画,现珍藏于北京故宫博物院。