原文: 饮
长醉后方何碍,不醒时有甚思。糟腌两个功名字,醅淹千古兴亡事,曲埋万丈虹霓志。不达时皆笑屈原非,但知音尽说陶潜是。
译文及注释:
饮
长时间醉酒后,又有什么阻碍呢?清醒时却思虑重重。酒坛和腌菜缀着两个名字,酒曲和酒糟沉淀着千古兴亡的事情,曲折的人生志向深深埋藏在万丈彩虹之下。不明白的人都嘲笑屈原,只有知音才会说陶渊明是真正的大才子。
注释:
饮:指饮酒。
长醉:长时间地饮酒。
甚思:深思,沉思。
糟腌:指酿造酒的过程。
功名:指官职和名誉。
醅淹:指酒浸泡。
千古兴亡事:指历史的兴衰变迁。
曲埋:指隐匿,隐藏。
万丈虹霓志:指高远的志向和抱负。
屈原:古代楚国的大臣和诗人,后因被贬而投江自尽。
陶潜:又名陶渊明,古代著名的文学家和诗人。
译文及注释详情»
白朴简介: 白朴(1226—约1306),汉族,原名恒,字仁甫,后改名朴,字太素,号兰谷,祖籍隩州(今山西河曲附近),后徙居真定(今河北正定县),晚岁寓居金陵(今南京市),终身未仕。他是元代著名的文学家、曲作家、杂剧家,与关汉卿、马致远、郑光祖合称为元曲四大家,代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊墙头马上》、《董月英花月东墙记》等。