《蝉赋》拼音译文赏析

  • chán
  • [
    weì
    jìn
    ]
    cáo
    zhí
  • weí
    chán
    zhī
    qīng
    qián
    jué
    leì
    tài
    yīn
    zài
    shèng
    yáng
    zhī
    zhòng
    xià
    shǐ
    yóu
    fāng
    lín
    shí
    tán
    ér
    guǎ
    ér
    cháng
    yín
    shēng
    ér
    zhēn
    shì
    zhī
    jiè
    xīn
    neì
    hán
    ér
    shí
    zhòng
    ér
    qiú
    gāo
    zhī
    ér
    yǎng
    shǒu
    shù
    cháo
    lòu
    zhī
    qīng
    liú
    yǐn
    róu
    sāng
    zhī
    chóu
    kuài
    zhōu
    háo
    dùn
    shǔ
    huáng
    què
    zhī
    zuò
    hài
    huàn
    táng
    láng
    zhī
    jìn
    piāo
    xiáng
    ér
    yuǎn
    tuō
    zhī
    zhū
    zhī
    wǎng
    jiàng
    shēn
    ér
    beī
    cuàn
    cǎo
    chóng
    zhī
    miǎn
    zhòng
    nán
    ér
    huò
    yáo
    qiān
    gōng
    míng
    guǒ
    zhī
    mào
    yīn
    tuō
    xiū
    gān
    jìng
    chù
    yǒu
    piān
    piān
    zhī
    jiǎo
    tóng
    róng
    yuán
    zhū
    zhī
    cōng
    shì
    姿
    cái
    jié
    yuán
    tiáo
    wǎng
    ér
    wǎn
    shù
    gān
    ér
    yuán
    qīng
    ér
    fèn
    jìn
    guì
    xián
    shēn
    zhī
    jīng
    hài
    jīng
    céng
    ér
    lián
    chí
    róu
    gān
    竿
    zhī
    rǎn
    rǎn
    yùn
    weī
    zhān
    ér
    chán
    fān
    feī
    ér
    zhì
    zhī
    xìng
    mìng
    zhī
    cháng
    juān
    weǐ
    jué
    shàn
    guī
    yán
    tàn
    ér
    jiù
    fán
    qiū
    shuāng
    fēn
    xiāo
    xià
    chén
    fēng
    liè
    guò
    tíng
    ér
    báo
    pān
    ér
    shī
    jīng
    yín
    bài
    zhuàng
    gǎo
    sāng
    (
    xíng
    )
    [
    xíng
    ]
    luàn
    yuē
    shī
    tàn
    míng
    tiáo
    shēng
    shèng
    yáng
    lái
    tài
    yīn
    shì
    jiǎo
    jiǎo
    zhēn
    móu
    jié
    chén
    shì
    dài
    shàng
    jié

原文: 唯夫蝉之清素兮,潜厥类乎太阴。在盛阳之仲夏兮,始游豫乎芳林。实澹泊而寡欲兮,独怡乐而长吟。声皦皦而弥厉兮,似贞士之介心。内含和而弗食兮,与众物而无求。栖高枝而仰首兮,漱朝露之清流。隐柔桑之稠叶兮,快啁号以遁暑。苦黄雀之作害兮,患螳螂之劲斧。冀飘翔而远托兮,毒蜘蛛之网罟。欲降身而卑窜兮,惧草虫之袭予。免众难而弗获兮,遥迁集乎宫宇。依名果之茂阴兮,托修干以静处。有翩翩之狡童兮,步容与于园圃。体离朱之聪视兮,姿才捷于狝猿。条罔叶而不挽兮,树无干而不缘。翳轻躯而奋进兮,跪侧足以自闲。恐余身之惊骇兮,精曾睨而目连。持柔竿之冉冉兮,运微粘而我缠。欲翻飞而逾滞兮,知性命之长捐。委厥体于膳夫。归炎炭而就燔。秋霜纷以宵下,晨风烈其过庭。气(忄替)怛而薄躯,足攀木而失茎。吟嘶哑以沮败,状枯槁以丧(刑)[形]。乱曰:诗叹鸣蜩,声嘒嘒兮,盛阳则来,太阴逝兮。皎皎贞素,侔夷节兮。帝臣是戴,尚其洁兮。



译文及注释
唯有夫蝉清纯兮,隐身似太阴之月。在盛阳的仲夏时节,开始在芳林中游玩。它实际上是淡泊和寡欲的,独自享受快乐并长时间吟唱。它的声音清脆而强烈,像贞士那样坚定。内心和谐而不食物,与其他生物和平相处而无所求。它栖息在高枝上仰望,漱清晨露的清流。它隐蔽在茂密的桑树叶子中,快乐地啁啾着逃避酷暑。它苦恼于黄雀的侵害,担心螳螂的强力斧头。它希望飘荡远方,远离毒蜘蛛的网罟。它想降低自己的身份,但害怕草虫的攻击。它克服了许多困难,远赴宫殿。它依靠果树的茂密阴影,静静地修养自己。有一个俊俏的男孩在园子里走来走去,姿态优美,像猴子一样灵活。它不用挽着树枝,也不用依靠树干,轻盈地向前跳跃,跪下来休息。它担心自己的身体受到惊吓,精神集中,目光连续。它拿着柔软的竿子,轻轻地运动,缠绕着微小的粘液。它想翻飞而又被困住,知道生命的长久。它放弃了自己的身体,归于炎炭,被烧毁。秋霜纷飞,夜幕降临,清晨的风吹过庭院。它的气息短促,身体虚弱,脚攀住树干却失去了茎。它的吟唱变得沙哑,状似枯槁,失去了生机。它叹息着:蝉鸣声嘒嘒,盛阳来了,太阴逝去。它的清纯依旧,像贞节的人一样坚定。帝王和臣子都应该尊重它的纯洁。
注释:
唯夫蝉之清素兮:夫蝉,指雄蝉。清素,指清洁无瑕疵。

潜厥类乎太阴:潜厥,指隐藏在树叶之间。太阴,指月亮。

在盛阳之仲夏兮,始游豫乎芳林:盛阳,指夏至。仲夏,指夏季的中期。豫,指游玩。芳林,指花草茂盛的林地。

实澹泊而寡欲兮,独怡乐而长吟:实,指真实。澹泊,指淡泊。寡欲,指少有欲望。怡乐,指快乐。长吟,指长时间地吟咏。

声皦皦而弥厉兮,似贞士之介心:皦皦,指声音清脆。弥厉,指声音强烈。贞士,指忠诚正直的人。介心,指坚定不移的心。

内含和而弗食兮,与众物而无求:内含和,指内心平和。弗食,指不食物。无求,指不追求物质上的东西。

栖高枝而仰首兮,漱朝露之清流:栖高枝,指栖息在高处的树枝上。仰首,指抬头。漱,指喝。朝露,指早晨的露水。

隐柔桑之稠叶兮,快啁号以遁暑:隐,指隐藏。柔桑,指柔软的桑树。稠叶,指叶子茂密。啁号,指高声鸣叫。遁暑,指躲避炎热的夏季。

苦黄雀之作害兮,患螳螂之劲斧:苦黄雀,指被黄雀所苦。作害,指造成伤害。螳螂,指螳螂捕蝉。劲斧,指螳螂的前肢。

冀飘翔而远托兮,毒蜘蛛之网罟:冀,指希望。飘翔,指飞翔。远托,指远离。毒蜘蛛,指有毒的蜘蛛。网罟,指蜘蛛的网。

欲降身而卑窜兮,惧草虫之袭予:降身,指降落。卑窜,指低姿态逃避。草虫,指草丛中的昆虫。袭予,指攻击自己。

免众难而弗获兮,遥迁集乎宫宇:免,指避免。众难,指各种困难。弗获,指没有获得。遥迁,指远离。宫宇,指宫殿。

依名果之茂阴兮,托修干以静处:依,指依靠。名果,指有名的果树。茂阴,指树荫茂密。托修干,指依靠修剪过的树干。静处,指安静的地方。

有翩翩之狡童兮,步容与于园圃:翩翩,指轻盈的样子。狡童,指调皮的孩子。步容,指走路的样子。园圃,指花园。

体离朱之聪视兮,姿才捷于狝猿:体离朱,指身体红色。聪视,指眼睛明亮。姿才捷,指身姿优美,才华出众。狝猿,指猴子。

条罔叶而不挽兮,树无干而不缘:条罔叶,指没有枝叶。不挽,指不攀附。树无干,指没有树干。不缘,指不依附。

翳轻躯而奋进兮,跪侧足以自闲:翳轻躯,指身体轻盈。奋进,指努力前进。跪侧,指跪倒在一旁。自闲,指自由自在。

恐余身之惊骇兮,精曾睨而目连:恐,指害怕。惊骇,指惊恐。精曾睨,指精神高度集中。目连,指目光连续不断。

持柔竿之冉冉兮,运微粘而我缠:持柔竿,指拿着柔软的竿子。冉冉,指缓慢。运微粘,指轻轻地拉着线。我缠,指被线缠住。

欲翻飞而逾滞兮,知性命之长捐:欲翻飞,指想要飞翔。逾滞,指超越不了。长捐,指长时间地放弃。

委厥体于膳夫,归炎炭而就燔:委厥体,指把身体交给膳夫。膳夫,指烧烤的人。炎炭,指烈火。就燔,指被烧毁。

秋霜纷以宵下,晨风烈其过庭:秋霜,指秋季的霜。宵下,指夜晚降临。晨风,指早晨的风。烈,指强烈。过庭,指经过庭院。

气(忄替)怛而薄躯,足攀木而失茎:气怛,指呼吸困难。薄躯,指身体虚弱。足攀木,指用脚攀爬树木。失茎,指失去支撑。

吟嘶哑以沮败,状枯槁以丧(刑)[形]:吟嘶哑,指嗓音沙哑。沮败,指失落。状枯槁,指形容枯槁。丧(刑)[形],指失去生机。


译文及注释详情»


简析
曹植的《蝉赋》是一篇以蝉为主题的文章。全文分为四个部分,通过描写蝉的命运来表达作者对于自己人生的感慨。首先,文中写道蝉拥有先天的资质之美,但随后却遭到了黄雀、螳螂、蜘蛛、草虫的毒害,蝉被迫逃离众难。最后,蝉落入了狡童手中,成为人们腹中之物,可悲的结局引起读者深深的同情。 这种蝉的命运正是曹植自己生活中经历和感受到的现实写照。曹植借助蝉的形象,表现出自己对于命运的深深不平和无限忧患。 总的来说,本篇文章通过蝉的命运,展示了作者的才华和敏锐的洞察力。这篇文章也折射出了中国古典文学以及中国人民的智慧和思想深度。 简析详情»


曹植简介: 曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物,魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。他的文学造诣深受人们的赞赏,后人因此将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。