《薤露》拼音译文赏析

  • xiè
    lòu
  • [
    weì
    jìn
    ]
    cáo
    zhí
  • tiān
    qióng
    yīn
    yáng
    zhuàn
    xiāng
    yīn
  • rén
    shì
    jiān
    ruò
    fēng
    chuī
    chén
  • yuàn
    zhǎn
    gōng
    qín
    shū
    míng
    jūn
  • huái
    怀
    wáng
    zuǒ
    cái
    kāng
    kǎi
    qún
  • lín
    jiè
    zūn
    shén
    lóng
    zǒu
    shòu
    zōng
    lín
  • chóng
    shòu
    yóu
    zhī
    kuàng
    shì
    rén
  • shì
    shān
    shī
    shū
    wáng
    càn
    fēn
  • chěng
    jìng
    cùn
    hàn
    liú
    zǎo
    chuī
    huá
    fēn

原文: 天地无穷极,阴阳转相因。
人居一世间,忽若风吹尘。
愿得展功勤,输力于明君。
怀此王佐才,慷慨独不群。
鳞介尊神龙,走兽宗麒麟。
虫兽犹知德,何况于士人。
孔氏删诗书,王业粲已分。
骋我径寸翰,流藻垂华芬。



译文及注释
天地无限远,阴阳相互依存。
人在世间一生,瞬间如风吹尘。
愿能展现功勋,为明君献策略。
怀揣着王者才华,慷慨独树一帜。
龙神尊崇鳞甲,麒麟宗尚走兽。
虫兽也知道道德,更何况于士人。
孔子删选诗书,王业粲已分门别类。
我奋发笔墨,流露出华美之芬芳。
注释:
天地无穷极:指天地广阔无边。

阴阳转相因:指阴阳相互转化,相互依存。

忽若风吹尘:指人生短暂,转瞬即逝。

展功勤:指展示自己的才能和努力。

输力于明君:指为国家效力,为明君出力。

王佐才:指具有辅佐君主的才能。

鳞介尊神龙:指龙作为神灵的地位高尚。

走兽宗麒麟:指麒麟作为神兽的地位崇高。

虫兽犹知德:指即使是虫兽也能感知道德。

孔氏删诗书:指孔子对古代文献进行整理和删减。

王业粲已分:指王羲之对书法艺术的发展做出了贡献。

骋我径寸翰:指发挥自己的才华,写出优美的文章。

流藻垂华芬:指文章流畅优美,具有艺术价值。


译文及注释详情»


简析
曹植、诗、人生短促、建功立业 这段内容可能是从维基百科中关于曹植的词条中摘录而来。曹植是三国时期曹魏的著名诗人和文学家,被誉为“才高八斗”、“七步成诗”的人物。他虽然并未担任过重要军政职务,但是在文学方面的才华却备受后世诗人推崇。这首诗的主题是人生短促,强调了应该及时建功立业,以便将自己的名声传扬给后世。从这首诗中可以看出,曹植不仅对自己的政治才能很自信,也非常渴望在文学上表现自己的才华。 简析详情»


译文及注释
天地永恒存在没有终极,寒暑阴阳相互更迭。人生在人世间,生命极其短促,就好比风吹起尘土。愿能发挥自己的才能,尽力为贤明的君主效力。怀着这样为帝王辅助的才能,卓越不凡,不同流俗。鳞介以神龙为尊,走兽以麒麟为宗,自己犹如神龙和麒麟一样,十分杰出。 【注释】: 天地:指自然界。 永恒存在没有终极:永恒存在没有止境。 寒暑:冬夏,指四季交替。 阴阳:指阴阳两极,即柔与刚的对立统一。 人生:人类的寿命。 短促:短暂。 风吹起尘土:形容时间短促而过去迅速。 才能:指个人能力。 贤明的君主:指有德行、才干的君主。 卓越不凡:杰出,超群。 鳞介:爬行动物的总称,指蛇、龟、鳄鱼等。 神龙:传说中的龙,有神秘超自然力量的象征。 走兽:指有蹄类动物,如马、鹿、牛等。 麒麟:传说中的神兽,身材似马,角似鹿,尾似牛。 删定:修订。 事业:指王者的政治和文化事业。 文藻:形容文章辞藻华美、精湛。 驰骋:奔驰、畅游。 垂范:示范。 千古留名:名声流传千古。 译文及注释详情»


曹植简介: 曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物,魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。他的文学造诣深受人们的赞赏,后人因此将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。