《月儿弯弯照九州》拼音译文赏析

  • yuè
    ér
    wān
    wān
    zhào
    jiǔ
    zhōu
  • [
    sòng
    ]
    míng
  • yuè
    ér
    wān
    wān
    zhào
    jiǔ
    zhōu
    jiā
    huān
    jiā
    chóu
  • jiā
    tóng
    luó
    zhàng
    piāo
    líng
    zài
    wài
    tóu

原文: 月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁。
几家夫妇同罗帐,几个飘零在外头?



译文及注释
月儿弯弯照亮了整个九州,有些家庭欢乐,有些家庭则忧愁。有些夫妇在一起共度美好时光,而有些人则漂泊在外,孤独无依。
注释:
月儿弯弯:指月亮弯弯的形状。

九州:指中国古代的九个州,即冀、兖、青、徐、扬、荆、益、巴、雍。

几家欢乐几家愁:意为有些人快乐,有些人忧愁。

夫妇同罗帐:指夫妻共同生活在一起。

飘零在外头:指流离失所,没有固定的家庭和住所。


译文及注释详情»


简析
这首歌是揭露南宋统治阶级在外族入侵时的不抵抗主义和对内残酷压迫人民,导致老百姓生活艰难的情况。诗人从月亮照耀人间入手,将自然现象与人事联系在一起,表达了古人常有的心理倾向。但诗人否定了这种看法,认为人间的忧伤痛苦是由人自己导致的,而不是月亮的变化所引起的。诗人呼吁人们要摆脱烦扰心灵的事物,善于宽容和包容。此外,诗人还积极地看待人生的欢乐和忧愁,认为只有放宽心态,才能拥有磊落豁达的人生境界。这首诗用深刻的思想启示人们如何调整自己的心态以面对生活中的挑战。 简析详情»


译文及注释
一弯月牙、忧愁、快乐、忧伤 译文及注释详情»


佚名简介