原文: 楼上谁将玉笛吹。山前水阔暝云低。劳劳燕子人千里,落落梨花雨一枝。
修禊近,卖饧时。故乡惟有梦相随。夜来折得江头柳,不是苏堤也皱眉。
译文及注释:
楼上有人吹玉笛,山前水阔暮云低。燕子辛勤飞千里,梨花雨中一枝落。修禊将至,卖饧时。故乡只能在梦中相随。夜来折得江头柳,不是苏堤也皱眉。
注释:
楼上谁将玉笛吹:楼上指高楼,玉笛是一种乐器,吹指演奏。
山前水阔暝云低:山前指山的前面,水阔指水面宽广,暝云低指夜晚云层低垂。
劳劳燕子人千里:劳劳指辛勤劳作,燕子是一种候鸟,人千里指燕子飞行的距离。
落落梨花雨一枝:落落指落寞,梨花是一种花卉,雨一枝指雨水只落在一枝梨花上。
修禊近,卖饧时:修禊是古代的一种祭祀活动,卖饧是指卖年糕。
故乡惟有梦相随:惟有指只有,梦相随指梦中与故乡相伴。
夜来折得江头柳,不是苏堤也皱眉:折得指摘下,江头柳指江边的柳树,苏堤是杭州的一处名胜,皱眉指不满意。意为即使在美景如画的江头柳,也不能让人如在苏堤一般心旷神怡。
译文及注释详情»
赏析:
这首小令描述了一个远离故乡的游子听到笛声,激发了他对故乡和亲友的思念之情。上片侧重描写景色,从笛声入手引发了游子的思乡之情。作者通过描述“山前水阔暝云低”这一画面,表现出游子在异乡流落的孤寂和不安,并将此画面与古代诗歌中常见的“雨与黄昏”等意象联系起来,使得情感更为深沉。
下片则抒发了作者对故乡的思念之情。游子怀念“修禊、卖饧”两个古代民俗节日,通过这两个节日,读者可以感受到作者对家乡传统文化的热爱和对家乡的深情厚谊。作者用“断了曲意”的形象语言表达了自己对故乡亲友的思念之情。最后,作者用“隔山海截肠愁”表现出自己与家乡亲友之间的距离和思念之情。
总的来说,这首小令通过细腻的景色描写和深情厚谊的抒发,生动地表现了一个游子对故乡和亲友的思念之情。同时,也反映了中国古代诗人对家乡和传统文化的深厚感情和美好怀念。
赏析详情»
创作背景:
这首词的创作背景可以追溯到宋亡后的一个暮春时节。当时,作者张炎正在客居他乡,远离家乡和亲人,感受到了强烈的思乡之情。眼前的景象唤起了他对故国的思念和怀念之情,而这种感觉无法遏制,一直萦绕在他的心头。于是,他决定将这种感受化作文字,用词章表达自己内心的情感。
据费振刚、陶尔夫、胡俊林、杨燕所著的《中国历代名家流派词传·姜张词传》记载,张炎所处的这个时代正是战乱频仍、社会动荡不安的时期,故国的沉沦和人民的苦难让他深感痛心。通过写词来表达自己的感受,他希望能够抒发自己对祖国的热爱和对未来的希望,同时也希望能够唤醒更多人对故国的关注和热爱之心。
总的来说,张炎这首词的创作背景体现了一个人对家园和故土的感情依恋、对时代的关注和思考,以及对人民的深切关怀。这首词也成为了他情感流露和文学创作的重要篇章,不仅反映了他个人的心理状态,更折射出了那个特殊历史时期的社会背景和人民心理。
创作背景详情»
译文及注释:
在楼上吹奏哀怨的玉笛,是谁呢?山前的宽广水域被昏暗的云雾所笼罩。燕子开始忙碌地为自己筑窝。然而,我思念的人却远在千里之外。眼前孤单寂寞,只有一枝梨花陪伴我在雨中。修禊的日子即将到来,此时正是卖糖的好时节。然而,我的家乡只能在梦中追忆。昨晚我从江边折来了一枝新柳,虽然不是苏堤上的,但也足以使我感到愁肠百结了。
注释:
1. 玉笛:一种管乐器
2. 修禊:古代的佛教活动,在佛教传统节日时进行,意图淨化心灵。
3. 苏堤:位于中国杭州市的一座湖岸景区,以秋色、春色、柳色三大景观著名。
4. 孤零零:孤单落寞的样子。
5. 梨花:花期较早,通常在三月和四月开放,象征着美和安宁。
6. 修禊的日子:古代的佛教节日,通常在夏至和冬至时期。
7. 卖糖:古代农民在传统节日时常常出售糖果以示庆祝。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。