原文: 四月一日天,花稀叶阴薄。泥新燕影忙,蜜熟蜂声乐。
麦风低冉冉,稻水平漠漠。芳节或蹉跎,游心稍牢落。
春华信为美,夏景亦未恶。飐浪嫩青荷,重栏晚红药。
吴宫好风月,越郡多楼阁。两地诚可怜,其奈久离索。
译文及注释:
四月一日的天空,花儿稀疏,树叶阴影薄弱。泥土新鲜,燕子的影子匆忙飞过,蜜熟了,蜜蜂的声音欢乐。麦浪低低地摇曳,稻田里的水平静谧。美好的节日也许会错过,游心稍稍有些失落。春天的花朵真美丽,夏天的景色也不错。微风吹拂着嫩绿的荷叶,晚霞映照着红艳的花草。吴宫的风景如画,越郡的楼阁众多。两地相隔真是可怜,只能忍受长久的离别之苦。
注释:
四月一日天:指四月初一的天气。
花稀叶阴薄:花儿开得稀疏,树叶也不太茂盛。
泥新燕影忙:泥燕在新泥巢里忙碌着,飞来飞去。
蜜熟蜂声乐:蜜蜂在采集成熟的花蜜,发出愉悦的嗡嗡声。
麦风低冉冉:麦田里的风吹得低低的,轻柔缓慢。
稻水平漠漠:稻田里的水面平静广阔。
芳节或蹉跎:美好的节日也许会虚度。
游心稍牢落:游心的人稍微有些失落。
春华信为美:春天的花朵真的很美。
夏景亦未恶:夏天的景色也不错。
飐浪嫩青荷:微风吹过,荷叶嫩绿。
重栏晚红药:花园里的重栏上开着晚红色的花草。
吴宫好风月:吴地的宫殿风景很美。
越郡多楼阁:越地的城市里有很多楼阁。
两地诚可怜:两地相隔,真是可怜。
其奈久离索:但是又无法改变长久的分离。
译文及注释详情»
简析:
这首诗是白居易写于初夏时节,讲述了作者和好友分别在不同的地方,赏着不同的景物而又思念彼此的心情。诗中通过描述北方的麦子和南方的稻米,以及对立的吴越两国的风景,突显出作者和好友分隔两地的无奈之情。同时,诗人也表达了对虚度光阴和远离佳人的悲愤之情。整首诗以清淡的语言描绘了复杂的情感,给读者留下了深刻印象。
简析详情»
白居易(772 年-846 年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邦,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一.白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等