《论诗三十首·二十八》拼音译文赏析

  • lún
    shī
    sān
    shí
    shǒu
    ·
    èr
    shí
  • [
    jīn
    ]
    yuán
    hǎo
    wèn
  • nán
    jiāng
    meǐ
    qīn
    jīng
    chún
    quán
    shī
    shān
    zhēn
  • lún
    shī
    níng
    xià
    wēng
    bài
    weì
    zuò
    jiāng
    西
    shè
    rén

原文: 古雅难将子美亲,精纯全失义山真。
论诗宁下涪翁拜,未作江西社里人。



译文及注释
古雅难将子美亲:古代的雅致难以与子美相比,他的才华和风采难以超越。

精纯全失义山真:精致纯美的诗歌风格已经失传,只有义山的诗歌还能保持原汁原味。

论诗宁下涪翁拜:在诗歌创作方面,涪翁的才华也难以与义山相比,义山更胜一筹。

未作江西社里人:义山并没有在江西的文学社团中活跃,他的才华只在少数人中得到认可。
注释:
古雅:古代的雅致风格。
难将:难以比拟。
子美:指唐代诗人李贺。
精纯:精致纯净。
全失:完全丧失。
义山:指义山禅寺,位于今湖南省岳阳市。
真:真实、真正。
论诗:评价诗歌。
宁下:不如。
涪翁:指唐代诗人白居易,字涪翁。
拜:拜访。
江西社里人:指江西省社会上的普通人。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章是一首关于江西诗派的评论。在这篇文章中,元好问对于学习杜甫的方式和黄庭坚所代表的江西诗派进行了探讨。 宋人推崇学习杜甫的诗歌,而李商隐能够领会杜甫的遗意,所以在学习杜甫之前,先要学习李商隐。然而,元好问认为江西诗派并没有真正领会杜甫诗歌的精髓,而只是模仿其形式,如文字、对偶、典故、音韵等。因此,元好问明确表示不愿意与江西诗派为伍,也不会拾起他们所扔出的牙唾。 然而,对于黄庭坚的态度,元好问的“宁”字有不同的理解。有些人认为“宁”字的意思是“岂能”;但是,《谈艺录》中则认为它的意思是“宁可”。如果将其解释为“宁可”,那么就可以看出,元好问是在赞扬黄庭坚。虽然黄庭坚的诗歌可能比不上李商隐的精美纯厚风格,但相比江西诗派的作者,他是值得推崇和尊敬的。 最后,这篇文章以一句不相关但却令人印象深刻的诗句作为结尾:“池塘春草谢家”。这样的结尾使得整篇文章更加意味深长,同时也突出了黄庭坚所代表的江西诗派与其他诗派之间的差异。 赏析详情»


元好问简介: 元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人,系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格。七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成,兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍。 元好问工诗文,在金元之际颇负重望,诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。