《有子之言似夫子》拼音译文赏析

  • yǒu
    zhī
    yán
  • [
    xiān
    qín
    ]
    míng
  • yǒu
    wèn
    céng
    yuē
    wèn
    sāng
    yuē
    wén
    zhī
    sāng
    pín
    xiǔ
    yǒu
    yuē
    shì
    feī
    jūn
    zhī
    yán
    céng
    yuē
    cān
    wén
    zhū
    yǒu
    yòu
    yuē
    shì
    feī
    jūn
    zhī
    yán
    céng
    yuē
    cān
    yóu
    wén
    zhī
    yǒu
    yuē
    rán
    rán
    yǒu
    weí
    yán
    zhī
  • céng
    yán
    gào
    yóu
    yóu
    yuē
    shèn
    zaī
    yǒu
    zhī
    yán
    zhě
    sòng
    jiàn
    huán
    weí
    shí
    guǒ
    sān
    nián
    ér
    chéng
    yuē
    ruò
    shì
    xiǔ
    zhī
    zhī
    xiǔ
    weí
    huán
    yán
    zhī
    nán
    gōng
    jìng
    shū
    fǎn
    zài
    bǎo
    ér
    cháo
    yuē
    ruò
    shì
    huò
    sāng
    pín
    zhī
    sāng
    zhī
    pín
    weí
    jìng
    shū
    yán
    zhī
  • céng
    yóu
    zhī
    yán
    gào
    yǒu
    yǒu
    yuē
    rán
    yuē
    feī
    zhī
    yán
    céng
    yuē
    zhī
    zhī
    yǒu
    yuē
    zhì
    zhōng
    cùn
    zhī
    guān
    cùn
    zhī
    guǒ
    zhī
    xiǔ
    zhě
    shī
    kòu
    jiāng
    zhī
    jīng
    gài
    xiān
    zhī
    xià
    yòu
    shēn
    zhī
    rǎn
    yǒu
    zhī
    pín

原文: 有子问于曾子曰:“问丧于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”
曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔反,必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。’丧之欲速贫,为敬叔言之也。”
曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失鲁司寇,将之荆,盖先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速贫也。”


相关标签:古文观止写人

译文及注释
有子问曾子说:“我应该向夫子请教丧事吗?”曾子回答:“我听说过:‘丧要尽快变穷,死要尽快变朽。’”有子说:“这不是君子的话。”曾子说:“参也是从夫子那里听来的。”有子又说:“这不是君子的话。”曾子说:“参也是和你一起听夫子说的。”有子说:“那么夫子一定有自己的话要说。”
曾子把这些话告诉了子游。子游说:“哇,有子的话听起来像夫子的话!以前,夫子在宋国时,看到桓司马自己建造石椁,三年都没完成。夫子说:‘如果这样的话,死亡不如尽快变朽。’‘死要尽快变朽’,是桓司马说的话。南宫敬叔回来时,一定要带着财宝去朝见君王。夫子说:‘如果这样的话,丧失不如尽快变穷。’‘丧要尽快变穷’,是敬叔说的话。”
曾子把子游的话告诉了有子。有子说:“是啊!我就说这不是夫子的话。”曾子问:“你怎么知道?”有子说:“夫子在中都制定规定:棺材四寸,椁五寸。从这可以看出他不想尽快变朽。以前夫子失去了鲁国的司寇,要去荆国,先派子夏去,又派冉有去。从这可以看出他不想尽快变穷。”
注释:
注释:
- 丧:指丧父母或亲人。
- 欲速贫:希望尽快变得贫穷,即不追求财富。
- 死欲速朽:希望尽快变得朽烂,即不追求长寿。
- 君子:指有道德修养的人。
- 参:指子贡,孔子的弟子之一。
- 夫子:指孔子。
- 桓司马:指宋国的桓公之子司马相如。
- 南宫敬叔:指南宫氏的敬叔。
- 载宝而朝:指带着贵重的物品去朝见君王。
- 制于中都:指孔子在中都(今河南省商丘市)时的行为。
- 四寸之棺,五寸之椁:指孔子的葬礼规格,表示他不追求豪华的葬礼。
- 鲁司寇:指孔子在鲁国担任司寇(法官)的职务。
- 子夏、冉有:指孔子的两位弟子,他们都曾陪同孔子去荆州。


译文及注释详情»


赏析
本文主要记叙的是孔子的弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”这句话的不同理解和相互探讨。整篇文章通过分析弟子们不同的思考方法和理解方式,突显了不同的哲学观念和学术立场,具有很强的启发和借鉴作用。 首先,弟子们对这句话的理解存在差异。通过文章所提到的三个弟子的不同表现,可以看出他们在思考问题时的不同方式和角度。其中,有子能够运用自己的思考方式,综合孔子一贯的言行,做出客观、全面的判断。子游则能够根据背景和问题进行具体的分析,而曾子则过于孤立地理解每一个词语,缺乏整体思考。这种不同的理解方式带来的思辨性质让我们深感思考的重要性。 其次,本文也呈现出了孔子和弟子们对人生和价值观的不同看法。孔子关注的是人的精神和道德层面,重视人的品德修养和内在素质,而弟子们则更多地关注外在的物质和身体状态。这种差异导致了他们在理解“丧欲速贫,死欲速朽”这句话时的不同态度和态度。这种对人生和价值观的不同看法,无疑对我们今天的生活和价值观也有启示意义。 最后,本文的分析问题的方式也具有很大的借鉴作用。文章作者没有简单地陈述事实,而是通过剖析弟子们的思维方式和层次、孔子的言行等方面,深刻地剖析了问题的本质。这种分析问题的方式和方法,正是我们在现实生活中需要借鉴和运用的。只有通过这样的方式,才能够更好地理解和解决问题,提升自己的思考和分析能力。 综上所述,本文通过对孔子弟子对“丧欲速贫,死欲速朽”的理解和探讨,展现了不同的哲学观念和学术立场,并将这种思考方式运用到现实生活中,对读者起到了很好的启发和借鉴作用。 赏析详情»


译文及注释
有子问曾子道:“在先生(孔子)那里听说过失去官职方面的事情吗?” (有子——古代的一位学者,曾子——孔门弟子之一,先生——指孔子) 曾子说:“听他说的是:‘希望丢官后赶快贫穷,希望死后赶快腐烂’。” 有子说:“这不是君子说的话。” 曾子说:“我(的确是)从先生(孔子)那听来的。” 有子又说:“这不是君子说的话。” 曾子说:“我是和子游一起听见这话的。” 有子说:“的确(说过)。但先生这样说肯定是有原因的。” (君子——在儒家思想中高尚的人格境界;子游——同样是孔门弟子之一) 曾子将这话告诉子游。子游说:“有子说话很象先生啊!那时先生住在宋国,看见桓司马给自己做石椁,三年还没完成。先生说:‘像这样奢靡,(人)不如死了赶快腐烂掉越快越好啊。’希望(人)死了赶快腐烂,是针对桓司马而说的。 南宫敬叔(他原来失去官职,离开了鲁国)回国,必定带上宝物朝见国王。先生说:‘像这样对待钱财(行贿),丢掉官职(以后)不如赶紧贫穷越快越好啊。’希望丢掉官职以后迅速贫穷,是针对敬叔说的啊。” 曾子将子游的话告诉有子。有子说:“是啊。我就说了不是先生的话吗。” 曾子说:“您怎么知道的呢?” 有子说:“先生给中都制定的礼法中有:棺材(板)四寸,椁(板)五寸。依据这知道(先生)不希望(人死后)迅速腐烂啊。从前先生失去鲁国司寇的官职时,打算前往楚国,就先让子夏……” (中都——春秋时期齐国的都城,礼法——指礼仪制度,司寇——古代国家中负责审判和司法的高级官员,子夏——孔子的另一位弟子) 译文及注释详情»


文言现象
本文将从以下三个方面介绍以上内容:一、通假字现象;二、介宾后置和夏宾语前置现象;三、判断句用法。 首先,文章中出现了“通假字”现象。所谓通假字,是指在不同的字音相近的字之间互相替代使用。例如,“闻”和“问”、“返”和“反”等。这种现象在古代汉字使用中非常常见,也是文言文独有的特点之一。 其次,文章中还出现了介宾后置和夏宾语前置现象。介词放在宾语后面,是因为文言中的介词可以省略,而宾语既可以放在介词前面,也可以放在介词后面。而夏宾语前置现象则是指在一个句子中,主语和谓语之间先出现了一个宾语。这种现象也是文言中常见的语法结构。 最后,文章中还涉及到判断句的用法。判断句是文言中表示肯定、否定、疑问等语气的句子。文章中的“是非君子之言也”、“有子之言似夫子也”等语句均为判断句。此外,文言中还常常使用“乎”、“哉”等语气助词来表示疑问或感叹。 综上所述,以上文章中出现的通假字现象、介宾后置和夏宾语前置现象、以及判断句用法都是文言语法中常见的现象,需要我们在学习和使用文言语言时要注意。 文言现象详情»


佚名简介