《凤求凰》拼音译文赏析

  • fèng
    qiú
    huáng
  • [
    liǎng
    hàn
    ]
    míng
  • yǒu
    meǐ
    rén
    jiàn
    zhī
    wàng
  • jiàn
    zhī
    kuáng
  • fèng
    feī
    áo
    xiáng
    hǎi
    qiú
    huáng
  • nài
    jiā
    rén
    zài
    dōng
    qiáng
  • jiāng
    qín
    dài
    liáo
    xiě
    zhōng
    cháng
  • jiàn
    weì
    páng
    huáng
  • yuàn
    yán
    peì
    xié
    shǒu
    xiāng
    jiāng
  • feī
    shǐ
    使
    wáng
  • fèng
    fèng
    guī
    xiāng
    áo
    yóu
    hǎi
    qiú
    huáng
  • shí
    weì
    suǒ
    jiāng
    jīn
    shēng
    táng
  • yǒu
    yàn
    shū
    zài
    guī
    fáng
    shì
    ěr
    rén
    xiá
    cháng
  • yuán
    jiāo
    jǐng
    weí
    yuān
    yāng
    xié
    háng
    gòng
    áo
    xiáng
  • huáng
    huáng
    cóng
    tuō
    weǐ
    yǒng
    weí
    feī
  • jiāo
    qíng
    tōng
    xīn
    xié
    zhōng
    xiāng
    cóng
    zhī
    zhě
    shuí
  • shuāng
    fān
    gāo
    feī
    gǎn
    shǐ
    使
    beī

原文: 有一美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何日见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。
时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!
有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。
何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!
凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。
交情通意心和谐,中夜相从知者谁?
双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。



译文及注释
有一位美丽的女子啊,见了她就难以忘怀。
一天不见她啊,思念之情如狂。
凤凰飞翔啊,四处寻找伴侣。
可惜佳人啊,不在东墙之内。
于是我用琴声代替语言啊,写下内心的感受。
何时才能再见到她啊,让我安慰彷徨的心灵。
愿我们的言行相配啊,手牵手一起走过人生。
但愿不要像飞鸟一样啊,让我沦落无助。
凤凰啊凤凰啊,回到故乡吧,四处飞翔寻找伴侣。
可惜时机未到啊,无法与你相伴。
谁能想到啊,今天我升上了这个堂。
有一位美丽善良的女子在闺房里啊,她的存在让我心痛。
如果我们能成为一对鸳鸯啊,一起飞翔。
凤凰啊凤凰啊,跟我一起栖息吧,成为我的妃子。
我们的感情相通啊,深夜相伴的人又有谁呢?
我们一起翱翔啊,但我却感到悲伤,因为思念之情无法消散。
注释:
重点文字注释:
- 美人:指女子,表示作者对某个女子的倾慕之情。
- 不忘:形容作者对美人的印象深刻,难以忘怀。
- 思之如狂:形容作者对美人的思念之情极为强烈,如疯狂一般。
- 凤:指凤凰,传说中的神鸟,象征着美好、吉祥。
- 求凰:指追求美好的爱情。
- 佳人:指美人,表示作者对她的爱慕之情。
- 东墙:指美人所在的地方,表示美人不在作者身边。
- 将琴代语:指用琴声来表达内心的感受。
- 彷徨:形容作者内心的迷茫和不安。
- 配德:指品德相配,表示作者希望与美人相伴一生。
- 沦亡:指失去美人的爱情,感到无望和绝望。
- 归故乡:指凤凰回到它的故乡,象征着美好的归宿。
- 遨游四海:指凤凰在四海中自由翱翔,象征着自由和无拘束。
- 交颈为鸳鸯:指两只凤凰交颈而舞,象征着爱情的美好和和谐。
- 胡颉颃:指凤凰的鸣叫声,表示凤凰在高空中自由翱翔的情景。
- 栖:指凤凰停留在某个地方。
- 孳尾:指凤凰的尾巴,象征着美好的未来。
- 交情通意:指两人之间的感情深厚,心意相通。
- 中夜相从:指两人在深夜相互陪伴,表示彼此的关心和爱护。
- 双翼俱起:指两只凤凰一起飞翔,象征着两人共同追求美好的未来。
- 余悲:指作者内心的悲伤和失落。


译文及注释详情»


赏析
这首佚名的诗歌描写了相如对文君的热烈追求和倾慕之情。他自比为凤,将文君比作皇凰,意味着他们之间的关系不仅仅是平凡的男女之间的爱情,也有着神话中凤凰这种神秘的象征意义。此外,诗中的“遨游四海”更加强了凤凰的寓意,暗示着相如具有浩气凌云、自命非凡之意。这样的描述也很大程度上展现了相如追求文君的决心和信心。 在古人的传说和文学中,凤凰常被赋予吉祥、荣耀和崇高的象征意义。这个故事背景下,相如自以为凤,将文君比作皇凰,把自己的感情和追求置于高妙之中。同时,他的行事作风和履历也展示了他的才华、志趣和豪迈,为这场爱情增添了一份特别的魅力和情趣。 总的来说,这首佚名的诗歌表达出了古代男女间相爱追求的某些特定情形,还融合了许多寓意和象征,烘托出相如对文君的热情爱慕之情。这种笔调、语言和意境,也是古人将爱情赋予高妙和神秘色彩的美好证明。 赏析详情»


译文
有一位俊秀的女子,我见到她容貌后,就再也忘不了。一天不见她,我就像发狂一样思念她。我就像那在空中高飞的凤鸟,在天下各地寻找凰鸟。可惜那美人却不在东墙附近。因此,我用琴声替代内心情感,表达我对她的爱慕。希望我的品德可以与她相配,一起走过余生。何时能同意婚事,让我得到安慰?我不知如何是好,我的心情无法与她相比,我们是否可以共同飞翔,百年好合?这样的伤感使我沉迷于情愁而欲丧亡。凤鸟啊凤鸟,回到故乡。虽然行踪无定,但游历天下只为寻找心中的凰鸟。在未遇到凰鸟时,我不知所措。现在,我登门拜访了这位美丽、娴雅、贞静的女子,离我居住的地方很近,但我离她很远。思念之情,折磨着我的心。我如何才能得到这份美好的缘分,成为夫妻,成为恩爱的鸳鸯?希望我这只凤鸟能与她这只凰鸟一起飞翔,在天空中尽情畅游。凰鸟啊凰鸟,愿你与我并肩生活,形影不离,共同抚养孩子,成为我的配偶,心心相印,和谐幸福。在深夜里,我们互相陪伴,又有谁会知道呢?展开双翼,远走高飞,因思念相思而感叹良辰美景。 译文详情»


佚名简介