《董行成》拼音译文赏析

  • dǒng
    xíng
    chéng
  • [
    sòng
    ]
    míng
  • táng
    huái
    怀
    zhōu
    neì
    xiàn
    dǒng
    xíng
    chéng
    néng
    zeí
    yǒu
    rén
    cóng
    yáng
    cháng
    diàn
    ,
    dào
    xíng
    rén
    tóu
    bìng
    dài
    tiān
    xiǎo
    ,
    zhì
    huái
    怀
    zhōu
    xíng
    chéng
    zhì
    jiē
    zhōng
    ,
    jiàn
    zhī
    yuē
    zeí
    zhù
    xià
    lái
    suì
    chéng
    rén
    wèn
    zhī
    zhī
    xíng
    chéng
    yuē
    xíng
    ér
    hàn
    feī
    cháng
    xíng
    jiàn
    rén
    yǐn
    jiāng
    yuǎn
    guò
    qiè
    zhī
    zhī
    zhuō
    sòng
    xiàn
    yǒu
    qǐng
    zhǔ
    xún
    zōng
    zhì
    jiē
    yán

原文: 唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:“个贼住!即下驴来!”遂承伏。人问何以知之。行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引缰远过,怯也;以此知之。”捉送县,有顷,驴主寻踪至,皆如其言。


相关标签:写人

译文及注释
唐代怀州河内县的董行成能够抓住贼人。有一个人从河阳的长店偷了一个行人的驴和皮袋,天快要亮了,到了怀州。行成在街上看到了他,大声喊道:“你这个贼,停下驴来!”于是他被逮捕了。人们问他是怎么知道的,行成说:“这头驴跑得很急,出了远门;看到人就拉紧缰绳,很胆怯。我就是根据这些来判断的。”他们把贼送到县里,不久驴的主人也来了,证实了行成的话。
注释:
注释:
- 唐怀州:指唐朝时期的怀州,位于今天的河南省南阳市。
- 河内县:怀州下辖的一个县。
- 董行成:唐朝时期的名将,曾在安史之乱中立下赫赫战功。
- 能策贼:能够制服盗贼。
- 河阳长店:指河阳地区的一个长街。
- 盗行人驴一头并皮袋:盗了一个行人的驴和皮袋。
- 天欲晓:天快要亮了。
- 街中:指怀州的街道上。
- 叱曰:“个贼住!即下驴来!”:大声喊叫:“你这个贼,停下来,下驴!”
- 承伏:被逮捕。
- 何以知之:怎么知道他是盗贼的。
- 行急而汗:驴子走得很快,出了很多汗。
- 非长行也:说明这头驴子不是一路走过来的。
- 见人则引缰远过,怯也:遇到人就会拉紧缰绳,远离过去,说明这头驴子很胆小。
- 捉送县:抓住后送到县里。
- 驴主寻踪至:驴的主人跟着踪迹找到了这里。
- 皆如其言:一切都和董行成所说的一样。


译文及注释详情»


佚名简介